- Pagrindinis
- Organizacijoms
- Finansuoti projektai
- Humanitarinė literatūra
Humanitarinė literatūra
- 2022
- finansavimo konkurso etapas
Ekspertų darbo grupė
Vardas, pavardė | Kompetencija |
---|---|
Dalius Jonkus | Filosofija |
Gintaras Lazdynas | Literatūra |
Jurgita Gedminienė | Literatūra |
Linas Spurga | Literatūra |
Vigmantas Butkus | Literatūros istorija ir (ar) teorija |
Organizacijos pavadinimas | Juridinis statusas | Projekto pavadinimas | Projekto aprašymas | Finansavimo suma, eur |
---|---|---|---|---|
Valstybingumo studijų centras | Viešoji įstaiga | Platono „Politiko“ vertimas ir leidyba | Platono „Politikas“ – vienas svarbiausių klasikinės politinės filosofijos veikalų, atskleidžiančių Platono minties raidą po „Valstybėje“ išdėstytos vizijos. Dialogas itin aktualus šiandien pasitikėjimo demokratinėmis institucijomis, valdžios galių augimą ir autoriteto krizę išgyvenančioms visuomenėms, tarp jų ir Lietuvai. Išleidžiant Platono „Politiką“ lietuvių kalba, siekiama suteikti galimybę gilesniam Platono pažinimui ir paskatinti domėjimąsi klasikine politine mintimi. Vertėjas – M. Strockis, mokslinė redaktorė – T. Aleknienė. | 4100 |
Dominicus Lituanus | Uždaroji akcinė bendrovė | J. Meko ir A. Naujokaičio laiškų knyga "Draugystė" | 2022-aisiais metais leidykla „Dominicus Lituanus“ numato išleisti žurnalisto Antano Naujokaičio ir Jono Meko laiškų knygą „Draugystė“. Leidinys bus skirtas poeto, filmininko Jono Meko 100-osioms gimimo metinėms paminėti. Laiškus A. Naujokaitis ir J. Mekas vienas kitam rašė nuo 1997 metų pavasario iki pat A. Naujokaičio gyvenimo pabaigos (2004 m.) Du kūrėjus siejo intelektualinė draugystė, kurios formos buvo abipusis kūrybinių sumanymų palaikymas, pagalba vienas kitam leidžiant knygas ir asmeninis artimumas. | 5000 |
Phi knygos | Mažoji bendrija | Franzo Rosenzweigo „Išganymo žvaigždė“ vertimas ir leidyba | Rosenzweigo knygos „Išganymo žvaigždė“ leidyba užpildys svarbią klasikinės filosofijos, religinės filosofijos spragą Lietuvos kultūroje. Pagrindinis projekto tikslas – kokybiška, prieinama, patraukli turiniu ir forma, kultūriškai, filosofiškai, religiškai svarbi knyga. Knygą iš vokiečių k. verčia Antanas Gailius, įvadą rašo Tomas Sodeika, redaguoja Giedrė Sodeikienė, leidžia filosofinių knygų leidykla „Phi knygos“. | 8000 |
VšĮ Naujasis Židinys-Aidai | Viešoji įstaiga | Krikščioniškieji apokrifai. Nag-Hammadi tekstų rinktinė (vertimas, parengimas, leidyba) | Šiuo projektu siekiama išleisti pirmąjį apokrifinių tekstų rinkinį lietuvių kalba, verčiant juos iš senosios koptų kalbos. Rinkinys apimtų labiausiai pagarsėjusius tekstus Nag-Hammadi bibliotekos, atrastos Egipte ir tik 1984 baigtos skelbti faksimilių pavidalu. Nuo to laiko pasirodė viso korpuso vertimai į pagrindines europines kalbas, bent dalinis šio korpuso vertimas tapo įprastu šiuolaikinio kultūrinio lauko elementu. | 5500 |
VšĮ Naujasis Židinys-Aidai | Viešoji įstaiga | Platonas prieš ateistus: 10 "Įstatymų" dialogo knyga (vertimas, komentaras, parengimas ir leidyba) | Šiuo projektu siekiama parengti ir su įvadu bei komentaru išleisti Platono „Įstatymų“ dialogo 10 knygą, išverstą Simono Baliukonio, kuri eksponuoja pirmąjį konceptualų filosofinį ginčą dėl dievų buvimo. | 3500 |
Lietuvos nacionalinis dailės muziejus | Biudžetinė įstaiga | Leidinys ir vieša paskaita: „Atsivertęs teisuolis: Vilniaus grafas Potockis. Šolomo Zelmanavičiaus kūrybos vingiai“ | Knygoje publikuota Š. Zelmanavičiaus pjesė jidiš k. ir jos vertimai į lietuvių ir anglų kalbas, su autoriaus iliustracijomis ir įvadiniu dr. V. Gradinskaitės straipsniu atveria skaitytojui nežinomus jidiš literatūros klodus, prisideda prie Lietuvos literatūros vertybių ne lietuvių kalba pažinimo, išsaugojimo ir sklaidos pasaulyje, padeda atskleisti mūsų šalies literatūros turtingumą, unikalumą ir įvairumą, skatina suvokimą, kad Lietuvos žydų kultūra yra sudėtinė Lietuvos kultūros dalis ir įkvepia menininkus įgyvendinti naujus projektus. | 4900 |
HUBRIS | Mažoji bendrija | Józefo Tischnerio knygos „Dramos filosofija“ leidyba | Pirmąkart lietuviškai pristatoma vieno ryškiausių XX a. 2-osios pusės lenkų intelektualų Jozefo Tischnerio kūryba – svarbiausiu laikomas jo 1998 m. pasirodęs veikalas „Dramos filosofija“. Vertė Vytas Dekšnys. | 3500 |
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas | Biudžetinė įstaiga | Leidinio "Kristijonas Donelaitis, Raštai, t. III: Egodokumentiniai tekstai. Vertimai" leidyba | Projektu siekiama išleisti leidinį "Kristijonas Donelaitis, Raštai, t. III: Egodokumentiniai tekstai. Vertimai: Dokumentiniai ir kritiniai leidimai, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2022" - atlikti parengiamuosius leidybinius darbus, leidybos ir spaudos darbus. Leidinį parengė Mikas Vaicekauskas (vyr. redaktorius, sudarymas, rengimas), Daiva Krištopaitienė (rengimas) ir Liucija Citavičiūtė (vertimas). | 6500 |
Lietuvos kultūros tyrimų institutas | Biudžetinė įstaiga | Vaizd(ini)ai ir įvaizdžiai: kas ir kaip mus kuria? | Knygos tikslas - atskleisti, kaip kultūros procesus veikė "vaizdinis" ir "skaitmeninis" posūkiai. Kaip skaitmeninės technologijos ir vaizdinės medijos keitė, kaip matome pasaulį. Kaip vaizdai ir įvaizdžiai įgijo valią veikti – kaip formuoja, ką matome, kas esame, ką įsivaizduojame esant. Knygoje siekiama plėsti vizualumo suvokimo lauką, išryškinti vaizdinių medijų veikos aspektus. Knygos autoriai: V. Rubavičius, O. Žukauskienė, S. Trilupaitytė, Ž. Gaižutytė-Filipavičienė, A. Narušytė, leidėjas - Lietuvos kultūros tyrimų institutas. | 3100 |
Valstybingumo studijų centras | Viešoji įstaiga | Jono Solsberiečio „Polikratiko“ vertimas ir leidyba | Jono Solsberiečio „Polikratikas“ susistemino viduramžių krikščioniškąją politinę mintį ir pateikė išsamiausius atsakymus ne tik į savo laikmečio aktualiausius politinės teorijos klausimus, tačiau ir plėtojo temas, neprarandančias aktualumo visose epochose. Tai vienas svarbiausių viduramžių politinės teorijos veikalų, būtinas pažinti visiems, besidomintiems filosofijos istorija ir pačiu politikos reiškiniu. Vertėjas – G. Vyšniauskas, redaktorė – A. Radžvilienė. | 6700 |
A. Žandario įmonė | Individuali įmonė | Knygos Sylvie Lemasson „IMPERATORIŠKASIS VILNIUS. Aleksandro I-ojo ir Napoleono persipynę likimai“ vertimas, parengimas spaudai ir leidyba | Grenoblio Politinių instituto docentės Sylvie Lemasson knyga „Imperatoriškasis Vilnius. Aleksandro I-ojo ir Napoleono persipynę likimai“ – tai naujas žvilgsnis į XIX a. pr. Lietuvos istoriją ir politinę situaciją. Autorė į to laiko įvykius žvelgia ir juos vertina iš politologinio konteksto. To laiko Vilniaus ir Lietuvos istorija argumentuotai ir patraukliai aprašoma kaip dviejų didelės galios politinių interesų susidūrimo vieta, o okupuotasis Vilnius parodomas ne kaip pasyvus tų įtakų stebėtojas, o kaip aktyvus „politinių žaidimų“ dalyvis. | 7500 |
Sofoklis | Uždaroji akcinė bendrovė | VYTAUTO LANDSBERGIO KNYGOS „KODĖL MES“ LEIDYBA | Projektu „Vytauto Landsbergio knygos „Kodėl mes“ leidyba“ siekiama suteikti skaitytojams galimybę susipažinti su iškilaus Lietuvos politiko ir visuomenės veikėjo Vytauto Landsbergio naujausiu tekstų rinkiniu, skatinti permąstyti vertybes, kartu su autoriumi ieškoti atsakymų apie Žmogaus prigimtį ir pašaukimą. Projekto dalyviai: knygos autorius Vytautas Landsbergis, redaktorė Onutė Gudžiūnienė, viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas didžiuosiuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami knygos pristatymai. | 4000 |
HUBRIS | Mažoji bendrija | Søreno Kierkegaardo knygos „Pakartojimas“ leidyba | „Pakartojimas“ – tai nedidelės apimties žinomiausio danų filosofo Søreno Kierkegaardo, laikomo egzistencializmo pradininku, novelė, kurioje išmaniai aptariama svarbi filosofinė problema – ar pasikartojimas (arba kartotė) yra galimas. Šį kūrinį išvertė Ieva Toleikytė, turinti nemažą patirtį verčiant įvairios apimties romanus iš danų į lietuvių kalbą. Knyga bus pristatoma dviejų viešų pristatymų metu Vilniuje. | 3000 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Dr. Eglės Sakalauskaitės-Juodeikienės monografijos „Pamišimas ir epilepsija paūmėja šviečiant mėnesienai“: nervų ligos Vilniuje XIX-ojo amžiaus pirmoje pusėje“ leidyba | Eglės Sakalauskaitės-Juodeikienės monografija „Pamišimas ir epilepsija paūmėja šviečiant mėnesienai“: nervų ligos Vilniuje XIX-ojo amžiaus pirmoje pusėje“ – tai moksliniu tyrimu grįsta, pagavia kalba parašyta ir iliustruota knyga, padėsianti užpildyti medicinos istorijos tyrimų nišą ir leisianti plačiajai visuomenei netikėtu kampu susipažinti su XIX a. mokslo raida bei socialinėmis ir kultūrinėmis visuomenės normomis. Knygą leidybai ruošia leidyklos „Lapas“ komanda, platinimas ir sklaida vyks visoje Lietuvoje. | 4100 |
UAB Baltų lankų vadovėliai | Uždaroji akcinė bendrovė | Prof. A. Eidinto knygos ,,Perrašytos istorijos" parengimas ir leidyba. | Projekto tikslas - pristatyti visuomenei, o ypač jaunimui, naujieną- prieštaraujančių faktų arba trumpiau - kontrafaktinę istoriją. Tai pirmas bandymas lietuvių istoriografijoje paanalizuoti galėjusias atsitikti istorijos alternatyvas. Lietuvoje tai naujas žanras, o užsienio autoriai seniai jį plėtoja. Tad „kas būtų jeigu būtų“ istorija tampa vis populiaresne tikriausiai dėl to, jog žmogus, perskaitęs tokią istoriją visų pirma susimąsto dėl to, kas iš tiesų buvo, kaip tikrai įvyko. A.Eidinto knyga ,,Perrašytos istorijos" šią spragą užpildo. | 3700 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Michaelo Schumano knygos „Superpower Interrupted“ leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Michael Schunaman knyga „Superpower interrupted“. Knygos vertėjas Vytautas Grenda, redaktorė Rozita Znamenskaitė, korektorė Jurgita Radzevičiūtė. Knygos dizainą kuria Lina Sasnauskaitė. Audio knygos paruošimu ir platinimu rūpinsis partneriai UAB „AMK“. Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir audio formatu. Išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 6000 |
Leidybos ir edukacijos centras "Bonus animus" | Viešoji įstaiga | Knygos ,,Krajus dega. I dalis. JAV lietuvių atsiminimai apie Pirmąjį pasaulinį karą Lietuvoje išeivių spaudoje" leidyba. | ,,Krajus dega“ – Pirmojo pasaulinio karo liudijimams išeivių spaudoje skirta knyga. Joje surinkti lietuvių, Pirmojo pasaulinio karo metais pasiekusių JAV pasakojimai, skelbti išeivių spaudoje (laikraščiuose ,,Drauge“, ,,Darbininke“ ir kituose). Šie tekstai leidžia šiuolaikiniams Lietuvos skaitytojams susipažinti su pirmųjų karo metų baisumais Lietuvoje, trumpalaikės vokiečių okupacijos 1914 m. pasekmėmis, traukimusi iš Lietuvos 1915 m. vokiečiams varant iš jos rusus, kelionę į JAV įvairiais keliais. | 4800 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Roberto Sapolskio knygos „Elgesys: kaip mokslas aiškina gerus ir blogus mūsų veiksmus“ leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Roberto Sapolskio knyga „Elgesys: kaip mokslas aiškina gerus ir blogus mūsų veiksmus“. Knygos vertėjas Matas Geležauskas, redaktorė Asta Bučienė, korektorė Jurgita Girčienė. Dizainą kurs Jurgis Griškevičius, maketuos Sigrida Juozapaitytė. Knyga bus išleista 1200 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 6000 |
Leidybos ir edukacijos centras "Bonus animus" | Viešoji įstaiga | Remigijaus Misiūno monografijos ,,Knyga išeivijoje iki 1904 m.“ išleidimas. | Vilniaus universiteto profesoriaus Remigijaus Misiūno monografijoje apibendrinami jo senosios išeivijos knygos istorijos iki 1904 m. tyrimai. Knygoje analizuojamos senosios lietuvių emigracijos priežastys, išeivijoje vykę visuomeniniai ir kultūriniai procesai, knygų leidybos formavimasis ir raida, jos dalyviai, leidybinis repertuaras ir knygų sklaida, knyginiai ryšiai su Lietuva. Monografija sudaro sąlygas tolesnei senosios išeivijos leidybos tyrimams, ji skiriama išeivijos istorijos tyrinėtojams ir visiems, besidomintiems lietuvių išeivija. | 3200 |
Meno rinkos agentūra | Uždaroji akcinė bendrovė | Knygos "Menas kaip trofėjus" leidyba: maketo parengimas | Vilniaus aukciono biblioteka rengia naują leidinį - knygą, kurios darbinis pavadinimas yra „MENAS KAIP TROFĖJUS: KOLEKCIONAVIMAS KAIP MENO IŠLIKIMO GARANTAS. MENO ISTORIJA PER MENO RINKOS, KOLEKCIONAVIMO IR MUZIEJININKYSTĖS PRIZMĘ” rengs dvi autorės, abi mokslų daktarės – dr. Simona Skaisgirytė–Makselienė ir dr. Aistė Bimbirytė–Mackevičienė. Knyga – tai kolekcionavimo – o tai apima tiek privatų, tiek valstybinį, tiek institucinį kolekcionavimą kaip atminties saugojimą – istorija. | 3300 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Ievos Jusionytės knygos „Threshold“ vertimas ir leidyba | Kokybiškai išversti, išleisti ir pristatyti antropologės Ievos Jusionytės knygą „Threshold“, siekiant ne tik naujai pažvelgti į JAV ir Meksikos pasienyje vykstančius įvykius, bet ir aktualizuoti Europoje vykstančią migrantų krizę. Knygos vertėja – Mantė Zagurskytė, redaktorė – Dangė Vitkienė. Informacija apie projektą platinama žiniasklaidoje. Knygos platinamos visose tradicinėse ir tikslinėse knygų pardavimo vietose Lietuvoje. Viešinimas vyks soc. tinkluose, internetinėse platformose, leidyklos „Lapas“ naujienlaiškiais ir tinklalapyje. | 4000 |
VŠĮ „Komunikacijos departamentas" | Viešoji įstaiga | Knygos „Žemaičių daktaras Faustas: Jurgio Ambraziejaus Pabrėžos bibliotekos kilmė, raida ir paveldas" leidyba | Projekto idėja grindžiama išskirtinio XIX a. Lietuvoje asmens, iki šiol prisimenamo Žemaitijoje ir visoje Lietuvoje, veiklos ir palikimo įprasminimo (įpaveldinimo), socialinės sklaidos apie nuveiktus darbus poreikiu. Išleista knyga siekiama plačiajai visuomenei atverti išsklaidytą unikalią J. A. Pabrėžos biblioteką, kaip asmenybės raiškos priemonę XIX a. I pusės Lietuvoje. Knyga bus pristatoma internetinėje kultūros ir meno žiniasklaidoje, kultūrinėje spaudoje, radijo ir televizijos laidose, susitikimuose su skaitytojais. | 5000 |
„Baltų lankų“ leidyba | Uždaroji akcinė bendrovė | Knygos „Būti pilietiškam. Žmonės, pasakojimai ir nutikimai“ parengimas ir leidyba | Projekto tikslas - kokybiškai išspausdinti ir pristatyti plačiajai visuomenei istorikų Norberto Černiausko, Mariaus Ėmužio, Kęstučio Kilinsko, Enrikos Kripienės ir Lukos Lesauskaitės parengtą leidinį. Projektas skirtas Lietuvoje ir užsienyje gyvenančiam jaunimui, jo įgyvendinimas bus reikšmingas įvykis visame Lietuvos kultūriniame gyvenime, skatins pilietiškumą ir atminties įprasminimą. Autoriai planuoja knygą pristatyti įvairiose Lietuvos mokyklose, bibliotekose, taip pat jaunimo renginiuose ir radijo, televizijos laidose. | 7000 |
Aukso žuvys | Viešoji įstaiga | Dalios Leinartės mokslo studijos "Vedybinis gyvenimas ir šeima sovietinėje Lietuvoje" leidyba | Dalia Leinartė "Vedybinis gyvenimas ir šeima sovietinėje Lietuvoje", 2022, Aukso žuvys, Vilnius | 5100 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Susan Sontag esė rinkinio „Atsižadėkime interpretavimo ir kitos esė“ vertimas ir leidyba | Susan Sontag rinkinys „Atsižadėkime interpretavimo ir kitos esė“, kurį sudaro 26 esė, yra svarbus indėlis į Lietuvos kultūros, literatūros kritikos lauką, siekiant praturtinti kritikos diskursą pripažinimą pelniusios akademikės įžvalgomis, užpildyti šių tekstų stokos atvertą plyšį kritiniame lauke, humanitariniuose moksluose, filosofijoje. Knygą verčia Paulius Jevsejevas, leidybai rengia leidyklos „Lapas“ komanda. Knyga platinama visoje Lietuvoje. | 8000 |
Phi knygos | Mažoji bendrija | Søreno Kierkegaardo veikalo „Arba, arba“ vertimas ir leidyba | Kokybiška, prieinama, patraukli turiniu ir forma, kultūriškai ir filosofiškai svarbi Kierkegaardo „Arba, arba“ užpildys svarbią klasikinės filosofijos, literatūros spragą Lietuvos kultūroje. Tekstą verčia Ieva Tomaševičiūtė, įvadą rašo Tomas Sodeika. Knygą leidžia filosofinių knygų leidykla „Phi knygos“. | 5500 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Étienne'o de La Boétie knygos „Apmąstymai apie savanorišką vergystę“ vertimas ir leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Étienne de La Boétie knyga „Apmąstymai apie savanorišką vergystę“. Knygos vertėja Liucija Černiuvienė, pratarmės autorius Gintautas Mažeikis, redaktorė Asta Bučienė. Knygos dizainą kurs Jurgis Griškevičius. Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 3500 |
Mintis | Uždaroji akcinė bendrovė | Teodoro Narbuto „Lietuvių tautos istorija" VII tomo vertimas | Paraiškos objektas – Teodoro Narbuto (Teodor Mateusz Ostyk-Narbutt, 1784–1864) veikalo "Dzieje narodu litewskiego" („Lietuvių tautos istorija“, t. I–IX, Vilnius, 1835–1841) septintojo tomo vertimas į lietuvių kalbą. Šids tomas atspindi Lietuvos didžiojo kunigaikščio Švitrigailos valdymo (1430 – 1432) ir Lietuvos didžiojo kunigaikščio Žygimanto (Kęstutaičio) valdymo (1430 – 1440) laikotarpių įvykius. | 4500 |