Sritis

Literatūra

  • 2021
  • finansavimo konkurso etapas

Apie

1. Profesionalioji kūryba ir jos sklaida Lietuvoje ir užsienyje  2. Renginiai  3. Informacijos kaupimas (archyvavimas, dokumentavimas) ir jos sklaida  4. Leidyba  5. Profesionali kritika ir analizė  6. Tinklaveika ir mobilumas  7. Koprodukcija 
Paskirstyta

 410 420 €  

Paskirstyta

Finansuoti projektai

81

FINANSUOTI PROJEKTAI

Organizacijos pavadinimasJuridinis statusasProjekto pavadinimasProjekto
aprašymas
Finansavimo suma, eur
Brailio knygaViešoji įstaigaBrailiu vaikams 2021VšĮ "Brailio knyga" išleido keturias knygas Brailiu skaitantiems vaikams. Knygos iliustruotos spalvotomis taktilinėmis iliustracijomis. Visos knygos perduotos Lietuvos Aklųjų Bibliotekai, kuri paskirstys savo padaliniams Lietuvoje. Išleista:
1. S. Nordqvist „O ką tu moki, Petsonai?“
2. R. Razbadauskienė "Kas aš toks?"
3. A. Stelmaszyk "Kačių šeimynėlės smagios išdaigėlės"
4. Martin Widmark "Pabaisų agentė Nelė Raap"

Knygelių leidybą parėmė Lietuvos Kultūros Taryba bei AB "ORLEN Lietuva",
7000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaRasa Bugavičute-Pēce „Berniukas, kuris matė tamsoje“ („Puika, kurš redzēja tumsā“)Projektą įgyvendinus bus išleista Rasos Bugavičutes-Pēces knyga „Berniukas, kuris matė tamsoje“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma viešosiose bibliotekose, radijo laidose, Vilniaus knygų mugėse, interneto dienraščiuose, socialiniuose tinkluose.5700
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaTadeuszo Konwickio romano „Baina“ vertimas ir leidybaProjektą įgyvendinus bus išleistas Tadeusz Konwickio romanas „Baina“. Projektas įgyvendinamas Lietuvoje. Knyga bus pristatoma viešosiose bibliotekose, radijo laidose, Vilniaus knygų mugėse, interneto dienraščiuose, socialiniuose tinkluose.4500
Alma litteraUždaroji akcinė bendrovėLouise Glück poezijos knygos „Ištikima ir dorybinga naktis“ leidybaJAV poetės, 2020 m. Nobelio literatūros premijos laureatės Louise Glück poezijos knygos "Ištikima ir dorybinga naktis" leidimas lietuvių
kalba ir platinimas Lietuvoje. Vertėjai Marius Burokas ir Dominykas Norkūnas, leidžia leidykla "Alma littera". Knyga bus pristatyta žiniasklaidoje bei socialiniuose tinkluose, inicijuojamos recenzijos ir interviu su autore.
5000
SlinktysAsociacijaŠiuolaikinės prancūzų poezijos antologijos parengimas ir leidybaŠIUOLAIKINĖJE PRANCŪZŲ POEZIJOS ANTOLOGIJOJE spausdinami šiuolaikiniai prancūzų poetai, savo kūrybinę brandą pasiekę XXI a. Knygoje bus spausdinami poetai iš Pietryčių Prancūzijos – Auvergne-Rhône-Alpes ir Provence-Alpes-Côte d’Azur regiono: J.-B. Cabaud, F. Houdaer, G. Damon, S. Sapin, S. Barendson, P. Pigani, T. Vinau, A. Calleja, B. Casas, L. Vazquez, E. Laugier, D. Volut. Poetus verčia ir antologiją sudarinėja Dainius Gintalas, literatūrinis redaktorius Vytautas Bikulčius. Kūryba antologijoje pateikiama prancūzų ir lietuvių kalbomis.5500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaVandos Juknaitės knygos „Ta dūzgianti ir kvepianti liepa yra“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomos lietuvių prozininkės, Nacionalinės premijos laureatės Vandos Juknaitės knyga „Ta dūzgianti liepa yra“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.5500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaDonaldo Kajoko romano „Skudurėlių šventė“ leidybaVykdant šį projektą bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomo lietuvių poeto ir prozininko Donaldo Kajoko knyga „Skudurėlių šventė“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorius, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.4500
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaŠvedų poeto Kjell Espmark eilėraščių rinktinės "Paukščių takas" vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba2021 m. bus išleista vieno iškiliausių XX-XXI amžiaus švedų poetų Kjell Espmark rinkinys. Vertėja - poetė Gražina Zita Mažeikaitė-Sajienė.3900
Rašytojų sąjungos fondasViešoji įstaigaRašytojų ir vertėjų susitikimai 2021Rašytojų sąjungos fondas jau kelerius metus vykdo dviejų dalių rezidencijų rašytojams ir vertėjams programą. Tai - "Diemedžio vertimų" programa, kurioje viešėti ir dirbti rezidencijoje Vilniuje kviečiami profesionalūs lietuvių literatūros vertėjai į įvairias užsienio kalbas, bei literatūros mainų su Heseno žemių literatūros taryba rezidencijos Vysbadene (Vokietija) ir Vilniuje. Vertėjai drauge su autoriais dalyvaus skaitymuose ir diskusijose, į kuriuos nemokamai galės ateiti visi norintys (arba dalyvauti nuotoliniu būdu).9000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaOlgos Tokarczuk esė rinkinio „Jautrus pasakotojas“ vertimas ir leidybaVykdant šį projektą bus į lietuvių kalbą išversta, išleista ir pristatyta žinomos šiuolaikinės lenkų rašytojos Olgos Tokarczuk knyga „Jautrus pasakotojas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: autorė, autoriaus teisių atstovai, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.
Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.
5400
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaThomo Bernhardo romano „Kalkinė“ leidybaVykdant šį projektą bus į lietuvių kalbą išversta, išleista ir visuomenei pristatyta austrų literatūros klasiko Thomo Bernhardo romanas „Kalkinė“. Pagrindiniai projekto dalyviai: autoriaus teisių atstovai, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.5000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėKnygos Andreï Makine „Mano draugas armėnas“ vertimas, parengimas ir leidyba„Mano draugas armėnas“ – naujausias Andreï Makine romanas, kuriame svarstoma tautinės tapatybės problematika bei aprašomi į Sibirą ištremtų armėnų išgyvenimai. Romanu siekiama ir toliau rūpintis A. Makine kūrinių sklaida Lietuvoje ir praturtinti šalies verstinės grožinės literatūros lauką. Romaną iš prancūzų k. verčia Akvilė Melkūnaitė. Knygos pristatymui bus rengiama virtuali diskusija su autoriumi. Vėliau knygą numatoma plačiai pristatyti žiniasklaidoje ir, aplinkybėms leidus, kultūriniuose renginiuose.4300
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaRamutės Skučaitės poezijos knygos „Buvau atėjus“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir visuomenei pristatyta poetės, Nacionalinės premijos laureatės Ramutės Skučaitės eilėraščių knyga „Buvau atėjus“. Pagrindiniai dalyviai: knygos autorė, dailininkė Jūratė Račinskaitė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Vyks knygos pristatymai. Ja bus aprūpintos bibliotekos.4500
SofoklisUždaroji akcinė bendrovėLucijaus Anėjaus Senekos „Tragedijų“ vertimas ir leidybaProjektu „Lucijaus Anėjaus Senekos knygos „Tragedijos“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę susipažinti su žymaus romėnų filosofo ir rašytojo Lucijaus Anėjaus Senekos parašytomis tragedijomis, geriau pažinti antikos filosofiją ir kultūrą. Projekto dalyviai: vertėja Dalia Dilytė, redaktorė Vilija Dailidienė, knygos viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.6500
Rašytojų klubasViešoji įstaigaTęstinis renginių ciklas „Atradimai: knyga ir rašytojas“Bus surengta 18 literatūros renginių. Renginiuose dalyvaus įvairių kartų rašytojai su naujausiomis knygomis, literatūros kritikai, jaunieji rašytojai išleidę pirmąsias knygas, kiti menininkai. Bus prisiminti literatūros klasikai, jų kūryba. Renginiai vyks Rašytojų klube ir rajonų kultūros įstaigose. Apie renginius informuosime savo ir partnerių Facebook paskyrose, internetinėse svetainėse. Jeigu dėl pandemijos negalėsime rengti gyvai, renginiai bus virtualūs, kuriuos rodysime Rašytojų klubo Facebook paskyroje ir „YouTube“ socialiniame tinkle.7000
Skaitymo ir kultūrinio raštingumo asociacijaAsociacijaTarptautinis literatūros festivalis "Vilniaus lapai"Tarptautinis literatūros festivalis „Vilniaus lapai“ rengdamas viešus susitikimus su rašytojais ir poetais, jų kūrybos skaitymus teatro scenoje, kitose lankytojų pamėgtose erdvėse, siekia supažindinti skaitytojus su iškiliausiais literatūros kūrėjais, pristatyti dar neišverstus į lietuvių kalbą ir dėl to nežinomus rašytojus.
Organizuojant susitikimus ypatingai profesionaliai siekiama kelti tokių renginių prestižą. Į viešuosius literatūros skaitymus norima pritraukti skaityti mėgstančius žmones, daug dėmesio skiriame jaunimui.
20000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėKim Leine romano Rød mand/Sort mand (Raudonasis / Juodasis) vertimas ir leidybaSuteikti lietuvių skaitytojams galimybę skaityti gimtąja kalba – puoselėti lygiavertę kalbinio tapatumo raišką Europoje ir pasaulyje.
1500 egz. tiražu išleista knyga taps priemone tęsti pažintį su Danijos kultūra bei tarptautinį pripažinimą pelniusio autoriaus kūryba.

Vertėja Ieva Toleikytė, redaktorė Lolita Petrašiūnaitė, korektorė Jurgita Radzevičiūtė, dizaineris Tauras Stalnionis.
6000
Leidykla „Sofoklis“, UABUždaroji akcinė bendrovėŠokufės Azar knygos „Nušvitimas žaliojoje slyvoje“ vertimas ir leidybaProjektu „Šokufės Azar knygos „Nušvitimas žaliojoje slyvoje“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę skaityti visame pasaulyje pripažintos iraniečių autorės romaną, taip skatinant domėjimąsi šiuolaikine Artimųjų Rytų kultūra ir prisidedant prie skaitytojų kritinio mąstymo ugdymo. Projekto dalyviai: vertėja Austėja Merkevičiūtė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, knygos viršelio dailininkė Kotryna Šeibokaitė-Ša. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.6550
Leidykla JOTEMAUždaroji akcinė bendrovėV. Nabokovo romano „Bend sinister” leidybaIšleistas V. Nabokovo distopinis romanu „Bend sinister” (vertėja R. Drazdauskienė). Projektą įgyvendina leidykla JOTEMA, esanti Kaune, tačiau jis skirtas visos Lietuvos skaitytojams, viešinamas šalies mąstu.5000
SofoklisUždaroji akcinė bendrovėDejan Atanacković knygos „Luzitanija“ vertimas ir leidybaProjektu „Dejan Atanacković knygos „Luzitanija“ vertimas ir leidyba“ siekiama Lietuvos skaitytojams
pristatyti populiaraus serbų rašytojo Dejano Atanackovičiaus knygą „Luzitanija“, taip paskatinant vertimus iš
mažiau populiarių kalbų, tarpkultūriškumą, domėjimąsi šiuolaikine Europos literatūra, Serbijos kultūra ir
literatūra. Projekto dalyviai: vertėja Laima Masytė, redaktorius Justinas Kubilius, knygos viršelio dailininkė
Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami
pristatymai.
4000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaMaros Zalytės romano „Rojaus paukščiai“ leidybaVykdant šį projektą į lietuvių kalbą išverstas, išleistas ir visuomenei pristatytas šiuolaikinės latvių rašytojos Maros Zalytės romanas „Rojaus paukščiai“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai.4000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaLatvių poeto Imanto Zieduonio poetinės prozos rinkinio "Epifanijos" vertimas į lietuvių kalbą ir leidybaŠiais metais leidykla „Hieronymus“ lietuvos skaitytojams pristatys latvių klasiko Imanto Zieduonio „Epifanijas“ - poetinę prozą, kurią jo gimtojoje šalyje žino bemaž visi. Tekstus atrinks ir vers patyręs vertėjas iš baltiškų kaimynų kalbos Arvydas Valionis.4500
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėKęstučio Šapokos romano „Sakmė apie Juozą“ leidybaBus išleistas antrasis Kęstučio Šapokos romanas, nagrinėjantis šių dienų realijas, tarpusavio santykius ir socialines temas. Romanu taip pat siekiama papildyti šiuolaikinės lietuvių literatūros asortimentą įdomiu ir aktualiu kūriniu.

Knygos apimtis 12 a.l., planuojamas tiražas – 1000 egz.

Autorius Kęstutis Šapoka. Redaktorė Lolita Petrašiūnaitė. Korektorė Jurgita Radzevičiūtė. Dizaineris Tadas Karpavičius.
3130
SlinktysAsociacijaJaunųjų kūrėjų festivalis „Literatūrinės slinktys”Jaunųjų kūrėjų festivalis „Literatūrinės slinktys” vyks 2021 m. rugsėjo 14 - 18 dienomis. Šiam festivaliui bus išleistas 6 knygelių kūrybos rinkinys (5 jaunųjų rašytojų su 5 jaunųjų dailininkų kūrybos darbai, plius jubiliejinė). Festivalio metu vyks susitikimai su autoriais, rinkinio pristatymas, literatūrinė diskoteka bei tiesioginė festivalio radijo lada LRT klasikos kanalu.Populiarinti jaunuosius menininkus bei jų kūrybą siekiant, kad žinia apie šiuolaikinius, jaunus poetus bei prozininkus pasiektų kuo didesnį kiekį žmonių.7000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaElektroninis ir spausdintas žurnalas bei internetinė platforma „Hieronymus”.2021 metais Leidykla "Hieronymus" ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga pristatys iš dviejų dalių susidedantį devintąjį pasaulio literatūrų almanacho "Hieronymus" numerį lietuvių skaitytojamas visame pasaulyje portale "www.hieronymus.lt". Dalį, skirta graikų literatūros metams skaitytojams pristatysime ir spausdinto almanacho pavidalu.10000
Dominicus LituanusUždaroji akcinė bendrovėLaimos Vincės knygos "Karantino dienoraštis" leidybaIšleidžiamas trečios kartos amerikos lietuvės Laimos Vincės pirmojo karantino metu rašytas dienoraštis. Rašytoja simbolines 40 dienų Lietuvos pjūryje Juodkrantėje su savo draugais, studentais, kolegomis, nepažįstamaisiais dalijosi savo jausmais, prisiminimais, mintimis. Knyga gausiai iliustruota nuotraukomis, autorės piešiniais. Išlaikytas savitas kalbos stilius, gražiai atsiskleidžia savotiškas mentalitetas, bendražmogiškos problemos, skauduliai, stiprybė.3000
GelmėsViešoji įstaigaGraikų apsakymų rinktinės vertimas ir leidybaLietuvoje smulkioji graikų proza beveik nežinoma. Rinktinę supažindins skaitytojus su vyresne, itin produktyvia karta, taip pat jaunesniais autoriais, prabilusiais savita kalba pastaraisiais dešimtmečiais, atnešusiais naujų temų ir tendencijų. Visi rašytojai už apsakymų rinkinius buvo apdovanoti Graikijos valstybine premija apsakymo, novelės kategorijoje, kitomis premijomis. Nagrinėjamų temų spektras platus: žmogaus vidinis pasaulis, vienatvė, lytiškumas, žiaurumas, sugyvenimas su gamta, istorijos verpetai, finansinės krizės padariniai.4770
Aukso žuvysViešoji įstaigaEvelinos Daciūtės knygos "Duobė" išleidimasEvelina Daciūtė "Duobė", iliustracijos Julijos Skudutytės, Aukso žuvys, 20215320
Lietuvos literatūros ir meno archyvasBiudžetinė įstaigaKnygos "Augustinas Gricius. Dienoraštis 1943-1972 m." parengimas spaudai.Projekto vykdymo metu bus suskaitmenintas, ištyrinėtas ir iššifruotas tekstas, parinktos iliustracijos bei parengta maketavimui knyga "AUGUSTINAS GRICIUS. DIENORAŠTIS 1943-1972 M."3400
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaOsamu Dazai romano „Netekęs teisės būti žmogumi“ leidybaVykdant šį projektą į lietuvių kalbą bus išverstas, išleistas ir visuomenei pristatytas japonų literatūros klasiko Osamu Dazai žymiausias romanas „Netekęs teisės būti žmogumi“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai.4500
ApostrofaUždaroji akcinė bendrovėRašytojo Rolando Rastausko prozos rinktinės „Venecija tiesiogiai“ išleidimasNacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Rolando Rastausko knyga – pirmoji prozos rinktinė „Venecija tiesiogiai“ – pasirodo po 5 metų pertraukos, yra laukiama jo kūrybos gerbėjų, tarp kurių daug jaunimo. Esė žanro pradininkas Lietuvoje, kurio rinktinės „Kitas pasaulis“, „Privati teritorija“ ir „Trečias tomas“ jau tapo eseistikos klasika, šįkart pateikia pluoštą prozos kūrinių. Pasak A. Šlepiko, „tai galbūt pirmoji literatūriškai vertinga knyga apie naująją „karantininę“ realybę, kai daugelį poelgių ir veiksmų sąlygoja COVID pandemija“.7000
BALTO leidybos namaiUždaroji akcinė bendrovėYaniv Iczkovits knygos "Skerdiko duktė" vertimas, parengimas ir leidybaProjektu siekiama pristatyti vieną geriausių šiuolaikinių Izraelio istorinių romanų, praplėsti suvokimą apie XIX a. pab. žydų gyvenseną ir pasaulėžiūrą R. Europoje. Knygą iš hebrajų k. verčia Gudelytė-Lassman. Knyga bus išleista Vilniuje, bet per knygynų, prekybos centrų ir bibliotekų tinklą pasiekiama visoje Lietuvoje, taip pat ir e-knygos formatu. Planuojamas interviu su autoriumi ir vertėja, viešinimas per soc. medijas, bukletai su ištrauka, renginys Vilniaus knygų mugėje. Knyga bus pasiūlyta literatūros kritikams ir apžvalgininkams.7660
Vox raraMažoji bendrijaItalo Calvino apsakymų rinkinio „Markovaldas“ („Marcovaldo“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti legendinio italų autoriaus Italo Calvino vaizduotės žaismę, komiškas situacijas ir sociopolitinę Italijos pokario realybę jungiančio apsakymų rinkinio „Markovaldas“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios XX a. literatūros gretas. Knygą iš italų kalbos vers Toma Gudelytė. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus organizuojamas viešas knygos pristatymas, atsižvelgiant į pandeminę situaciją – gyvai arba nuotoliniu būdu.3200
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaVokiečių klasikinio autoriaus Hanso Jakobo Christoffelio von Grimmelshauseno romano „Simplicijaus nuotykiai“ vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba2021 metais bus išleistas svarbiausias vokiškai parašytas baroko epochos prozos kūrinys – Hanso Jakobo Christoffelio von Grimmelshauseno šelmių romanas „Simplicijaus nuotykiai“. Vertėjas - Teodoras Četrauskas.3500
Lietuvos literatūros ir meno archyvasBiudžetinė įstaigaKnygos „Kazys Jakubėnas. Vargo Dainos“ parengimasProjekto vykdymo metu bus suskaitmenintas, ištyrinėtas ir iššifruotas tekstas, parinktos iliustracijos, parašyti komentarai bei įvadas ir parengta maketavimui knyga „KAZYS JAKUBĖNAS. VARGO DAINOS“3000
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaKnygos "Balys Sruoga, „Raštai“, t. 17, kn.1: „Laiškai Vandai Daugirdaitei-Sruogienei (1919–1924)“ išleidimasSiekiama išleisti knyga: Balys Sruoga, „Raštai“, t. 17, kn. 1: „Laiškai Vandai Daugirdaitei (1919–1924)“, parengė Neringa Markevičienė, redagavo Aurimas Markevičius, Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2021. Projekto vadovas Gytis Vaškelis.
Knygoje publikuojami visi išlikę Balio Sruogos ir Vandos Daugirdaitės-Sruogienės laiškai.
Knygos pristatymas: Vilniaus knygų mugė, Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, Balio ir Vandos Sruogų namai (gyvai ar virtualiai).
7000
Vox raraMažoji bendrijaBenjamín Labatut knygos „Un verdor terrible“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti čiliečių autoriaus Benjamíno Labatuto The International Booker premijai nominuoto, XX a. pradžios mokslo istoriją fikcionalizuojančio romano „Siaubinga žaluma“ vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš ispanų kalbos vers Alma Naujokaitienė. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus organizuojamas viešas knygos pristatymas, atsižvelgiant į pandeminę situaciją – gyvai arba nuotoliniu būdu.4900
„Baltų lankų“ leidybaUždaroji akcinė bendrovėTomo Vaisetos romano „Choras“ parengimas ir leidybaProjektu siekiamas rezultatas: išspausdinti ir pristatyti Tomo Vaisetos romaną „Choras“. Tai idėjų romanas, kuriame ironiškai ir provokatyviai kviečiama mąstyti apie mirties kultūrą ir jos prasmę, pareigos reikšmę, meno paskirtį, vadinamąją „mažojo žmogaus“ idėją, nesiliaujančią dieviškųjų ir demoniškųjų pradų kovą. Projekto pagrindinis dalyvis: Tomas Vaiseta. Projekto įgyvendinimo vietovė: Lietuva. Projekto veiklų sklaida: leidykla knygą pristatys ir viešins žniasklaidoje, rengs knygos pristatymo renginius, organizuos interviu.4000
Leidykla LAPASViešoji įstaigaGeorges Pereco romano „Gyvenimas: vartotojo instrukcija“ vertimas ir leidybaPrancūzų rašytojo Georges Pereco žymiausias romanas „Gyvenimas: vartotojo instrukcija“ yra autoriaus magnum opus, klasika tapęs postmodernus romanas. Šiame didžiulės apimties, kalbos žaidimų ir intertekstų sodriame kūrinyje pasakojimas konstruojamas aplink vieno daugiabučio gyventojus vieną akimirką, išgalvotoje gatvėje Paryžiuje. Kiekvienas skyrius pristato vis kitą istoriją, balsą ir gyventoją. Knygos vertėja į lietuvių k. – Akvilė Melkūnaitė, redaktorė Dangė Vitkienė.7500
Six Chairs BooksViešoji įstaiga„Paviljono“ knygų savaitgalis (2021 m.)„Paviljono“ knygų savaitgalis – tai nuo 2016 m. Vilniuje, kultūros klube „Paviljonas“, organizuojamas literatūros sklaidos, skaitymo skatinimo ir nepriklausomos leidybos praktikų pažinimo renginys. 2021 m. gruodžio 3-5 d. vyksiantis „Paviljono“ knygų savaitgalis šiais metais kviečia kalbėtis apie nepriklausomus knygynus, jų reikšmę kultūriniam laukui, miestų kasdienybei ir švietimo sistemai. Festivalis organizuojamas įvertinant galimus būriavimosi ribojimus. Festivalio komanda: Justina Zubaitė, Aušra Kaziliūnaitė, Eurika Stogevičienė.5000
Klaipėdos apskrities viešoji I. Simonaitytės bibliotekaBiudžetinė įstaigaIX Klaipėdos knygų mugėIX Klaipėdos knygų mugė – knygos festivalis, šventė Klaipėdos miesto gyventojams ir svečiams. Pagrindinė IX KKM programa įvyks spalio 1–2 dienomis, įvadiniai renginiai startuos rugsėjo mėnesį alternatyviose miesto erdvėse. IX KKM programoje: užsienio, Lietuvos ir Klaipėdos krašto kūrėjų naujausių knygų pristatymai, rašytojų susitikimai su skaitytojais, diskusiniai renginiai aktualiomis kultūrinėmis temomis, edukacinės programos, skaitymai, tarpsritiniai muzikos, teatro, kino, dailės ir literatūros renginiai skirti plačiajai visuomenei.6000

Sužinokite pirmieji

Prenumeruokite naujienlaiškį ir gaukite svarbiausią informaciją apie Lietuvos kultūros tarybos finansavimą, renginius ir kultūros situaciją Lietuvoje!