Sritis

Literatūra

  • 2022
  • finansavimo konkurso etapas

Apie

1. Profesionalioji kūryba ir jos sklaida Lietuvoje ir užsienyje  2. Renginiai  3. Informacijos kaupimas (archyvavimas, dokumentavimas) ir jos sklaida  4. Leidyba  5. Profesionali kritika ir analizė  6. Tinklaveika ir mobilumas  7. Koprodukcija  8. Meistriškumo ugdymas ir edukacija 

Ekspertų darbo grupė

Vardas, pavardėKompetencija
Ingrida TatolytėLiteratūra
Julijus KelerasLiteratūra
Ramūnas GerbutavičiusLiteratūros praktika
Regimantas TamošaitisLiteratūros istorija ir (ar) teorija
Gintaras Lazdynas (papildomas ekspertas)
Grita Strankauskienė (papildomas, išorinis ekspertas)
Paskirstyta

 595 140 €  

Paskirstyta

Finansuoti projektai

95

FINANSUOTI PROJEKTAI

Organizacijos pavadinimasJuridinis statusasProjekto pavadinimasProjekto
aprašymas
Finansavimo suma, eur
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaPirmoji knyga. ProzaBus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas.Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato poezijos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.4080
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėEglės Frank knygos „Šlovinimo mišios“ parengimas ir leidybaProjekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Eglės Frank knyga „Šlovinimo mišios“ (pavadinimas kol kas negalutinis). Turinio redaktorius Saulius Repečka, kalbos redaktorė Audrė Kubiliūtė, korektorė Asta Bučienė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė, maketuos Marija Mlinkauskaitė.
Knyga bus išleista 1000 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje.
4400
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėKnygos Oskaras Milašius „Laiškai“ (2 dalis) vertimas, parengimas spaudai ir leidybaO. Milašius žinomas ne tik savo kūryba – poezija, romanais, dramomis, vertimais į lietuvių kalbą, bet svarbi jo rašytinio palikimo dalis yra laiškai. Leidykla „Žara“ išleido O.Milašiaus LAIŠKAI antrąja dalį. Tai laiškai rašyti įvairiems asmenims, artimesniems ir tolimesniems draugams, pažįstamiems. Ši korespondencija skaitytojui atskleidžia poeto ir rašytojo asmeninio gyvenimo faktus, meninės kūrybos filosofinės minties, diplomatinės veiklos kontekstus.
Kaip ir pirmąją LAIŠKŲ dalį taip ir šį leidinį rėmė Lietuvos kultūros taryba.
6500
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėJevgenijaus Vodolazkino romano „Aviatorius“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti žymaus šiuolaikinio rusų rašytojo Jevgenijaus Vodolazkino romaną „Aviatorius“, praplečiant sovietinių laikų pradžią liudijančių istorinių romanų gretas. Kaleidoskopiniais vaizdiniais rekonstruodamas jauno vyro gyvenimą XX a. pr. Rusijoje, romano pasakotojas autentiškai permąsto istorijos ir žmogiškosios atminties santykį. Knygą iš rusų k. verčia Dalia Saukaitytė. Romanas bus pristatomas renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodamas visuose Lietuvos knygynuose.4000
GelmėsViešoji įstaigaValerie Perrin knygos „Sekmadienio užmirštieji“ vertimas ir leidybaTai ypatinga knyga, labai stipri ir paveiki. Autorė geba įžengti į liūdnas ir vienišas vietas, bet sykiu kviečia skaitytoją „žaisti“ su atsiminimais apie praeinančias dienas ir svajonėmis. Įprasti dalykai virsta ypatingais, nematomos, beviltiškos sielos – švytinčiomis. Pasak kritikų, tai himnas gyvenimui ir paprastai laimei, slypinčiai net mažiausiuose dalykuose, kartais pajuntamai tada, kai gebi atsitiesti po nepakeliamų gyvenimo išbandymų, mylėti aplinkinius, keisti gyvenimą. Autorė rašo lengvai, bet apie sudėtingas žmonių patirtis.4000
Lietuvos rašytojų sąjungos literatūros fondasLabdaros ir paramos fondasLiteratūros seimelisNuo 2013 metų Krasnagrūdoje, Cz.Miłoszo dvare vykdomo projekto "Literatūros seimelis" pagrindinė tema 2022 metais: "Gimtojo krašto atspindžiai I. Simonaitytės, J. Meko ir šiuolaikinių Lietuvos rašytojų kūryboje". Į Seimelį bus kviečiami visų pirma poetai ir vertėjai, kurių pageidauja lenkų vertėjai, šiuo metu verčiantys konkrečius kūrinius. Seimelio tikslas – kad būtų kuo daugiau į lenkų kalbą išverstų lietuvių autorių knygų; gero kaimyninio sugyvenimo puoselėjimas; aktyvus literatūrinis ir kultūrinis bendradarbiavimas.16000
Skaitymo ir kultūrinio raštingumo asociacijaAsociacijaŠiuolaikinės literatūros forumas „Šiaurės vasara. Gyvūnai ir kitos būtybės“Aštuonioliktą kartą tarptautinis šiuolaikinės literatūros forumas „Šiaurės vasara. Gyvūnai ir kitos būtybės“ vyks Biržų krašto muziejuje „Sėla“: Arsenale, arkadose ir pievelėje. Forumo temų laukas, kaip ir kasmet, labai įvairus: nuo literatūros iki mitų ir istorijos, nuo dailės iki kino.
Forumo metu: 14 pranešimų, diskusijos, literatūros skaitymai, filmo peržiūra.
Forume kviečiami dalyvauti Lietuvos ir užsienio šalių svečiai: rašytojai, psichologai, literatūros kritikai.
11750
Brailio knygaViešoji įstaigaVaikų knygos Brailiu su taktilinėmis spalvotomis iliustracijomis 2022Įgyvendinus dar vieną projektą, skirtą akliesiems ir silpnaregiams vaikams lavinti bus išleistos keturios knygelės su spalvotomis taktilinėmis iliustracijomis. Šio projekto knygelės skirtos įvairių amžiaus grupių vaikams: nuo trejų iki dvylikos metų. Knygos perduotos Lietuvos Aklųjų Bibliotekos padaliniams Vilniuje, Kaune, Klaipėdoje, Šiauliuose, Ukmergėje ir Panevėžyje.8500
Lietuvos aklųjų bibliotekaBiudžetinė įstaigaGrožinės literatūros prieinamumo didinimas įprasto spausdinto teksto negalintiems skaityti žmonėmsTeikiamo projekto įgyvendinimo metu bus išleista 15 naujausių aukštos kultūrinės ir meninės vertės grožinės literatūros knygų garsiniu formatu.
Bus pasitelkti profesionalūs diktoriai bei operatoriai. Vartotojams informuoti bus sukurtas garso klipas ir transliuojamas „Žinių radijo" eteryje.
8660
Leidykla „Sofoklis“, UABUždaroji akcinė bendrovėJ. M. Coetzee knygos „Fo“ vertimas ir leidybaProjektu „J. M. Coetzee knygos „Fo“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę gilinti pažintį su visame pasaulyje pripažinto ir įvertinto autoriaus, Nobelio literatūros premijos laureato, kūryba ir prisidėti prie skaitytojų kritinio mąstymo bei literatūrinio skonio ugdymo. Projekto dalyviai: vertėja Nijolė Regina Chijenienė, redaktorė Vilija Dailidienė, knygos viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.3500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaRiūnosukės Akutagavos kūrybos rinktinės „Miražas“ leidybaVykdant šį projektą į lietuvių kalbą išverstas, išleistas ir visuomenei pristatyta japonų literatūros klasiko Riūnosukės Akutagavos kūrybos rinktinė „Miražas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai.5100
Kauko laiptaiViešoji įstaigaTomo Vyšniausko knygos "Vokais išvirkščiais" parengimas ir leidybaParengti, išleisti, viešinti bei platinti T. Vyšniausko eilėraščių knygą „Vokais išvirkščiais“ , knygą apipavidalins dailininkė IKristina Gedminaitė- Ingram. Proektas bus įgyvendinamas Kaune, informacija apie knygą bus platinama leidyklos feisbuko paskyroje, virtualioje Kauno rašytojų svetainėje, numatomos recenzijos kultūrinėje spaudoje. Knyga bus platinamas šalies knygynuose, įskaitant internetinius, Vilniaus knygų mugėje.3000
UAB "Alma littera"Uždaroji akcinė bendrovėSigito Gedos eilėraščių rinktinė vaikams "Laiškų namelis"Sigitas Geda – reikšmingas vaikų poetas klasikas, kurio eilėraščius skaito ir mokosi ne viena vaikų karta. Leidykla planuoja išleisti gražiausių ir žinomiausių eilėraščių vaikams rinktinę, kurią sudarys poeto dukra Uršulė Gedaitė, gerai pažįstanti tėvo kūrybą. Rinktinę jautriai iliustruos jauna iliustratorė Viltė Žumbakytė, kurios darbai padės atverti vaikams eilėraščių pasaulį ir juose jaučiamą S. Gedos meninį pasaulėvaizdį. Leidykla įsipareigoja pristatyti leidinį jauniesiems skaitytojams ir plačiai visuomenei.5000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaDino Buzzati apsakymų rinkinys „Šuo, kuris matė Dievą“Vieno žymiausių XX amžiaus italų rašytojo Dino Buzzati (1906–1972) apsakymų rinkinio „Šuo, kuris matė Dievą“ leidimas4800
Vox raraMažoji bendrijaGeorgi Gospodinov romano „Liūdesio fizika“ („Fizika na tagata“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti bulgarų autoriaus Georgi Gospodinovo romano „Liūdesio fizika“, per postmodernius, metafikcinius žaidimus nagrinėjančio liūdesio, tėvystės ir istorijos tematikas, vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš bulgarų kalbos vers Laima Masytė. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas.4000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaSlovėnų poeto Tomaž Šalamun eilėraščių rinktinės antologijos parengimas, vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba2022 m. bus išleista vieno reikšmingiausių XX amžiaus slovėnų poetų Tomažo Šalamuno eilėraščių antologija.4500
Leidybos ir edukacijos centras "Bonus animus"Viešoji įstaigaMariaus Katiliškio romano ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“ leidybaMariaus Katiliškio romanas ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“ priklauso vėlyvajam jo kūrybos etapui, kai rašytojas vaizdavo išeivišką, jo kūrinių personažams svetimą aplinką ir daug dėmesio skyrė veikėjų ir vaizduojamos aplinkos šaržavimui. Visa tai galima pasakyti ir apie romaną ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“, kur vaizduojamas nenusisekęs lietuvio išeivio Beniaus Uoginto gyvenimas Amerikoje. Romanas, anot Regimanto Tamošaičio, ne tik literatūrinis reiškinys, bet ir savotiškas meninis dokumentas.3500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaAntano Šimkaus poezijos knygos „Vakaras dega“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Antano Šimkaus poezijos knyga „Vakaras dega“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.2600
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėJosepho Fasano romano „Tamsi laukinio padaro širdis“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti pripažinto amerikiečių poeto, rašytojo Josepho Fasano romaną „Tamsi laukinio padaro širdis“, tituluojamą šių dienų „Mobiu Diku“. Romano pasakotojas – bevardis vyras – leidžiasi į kalnų liūto medžioklę, kuri netrukus virsta netekties skausmo bei keršto troškimo kurstoma manija. Knyga siekiama praplėsti vertingos verstinės grožinės literatūros lauką. Romaną iš anglų k. verčia Rūta Razmaitė. Jis bus pristatomas virtualiu interviu su autoriumi bei kultūrinėje spaudoje, parduodamas visuose šalies knygynuose.4250
HUBRISMažoji bendrijaBobo Dylano „Kronikos, vol. I“ vertimas ir leidybaBobo Dylano „Kronikos, vol. I“ – Nobelio premijos laureato, amerikiečių poeto ir bardo memuarinio pobūdžio knyga, pasakojanti apie Dylano kūrybos kelią, tuo pačiu apmąstanti menininko ir visuomenės lūkesčius jam. Šiuo projektu siekiama supažindinti skaitytojus su jų dar nepažinta įkvepiančia Bobo Dylano asmenybės puse. Knygos vertėjas – muzikantas ir dainuojamosios poezijos atlikėjas Darius Žvirblis.

Leidinys bus pristatomas muzikiniuose renginiuose Vilniuje, kuriuose skambės ir žymiausi Bobo Dylano kūriniai.
5600
MetaiViešoji įstaigaVertimų metai 2022: užsienio literatūros vertimai „Metų“ žurnaleŽurnalas „Metai“, pasitelkdamas rubrikas „Mūsų publikacija“, „Akiratis“, „Verstinė proza ir poezija“, „Esė“, yra per daugelį metų subrandinęs tradiciją ir siekį: nuolat supažindinti lietuviškąją skaitytojų auditoriją su profesionaliai parengtais, aukšto lygio vertimais. Todėl kiekviena tokia publikacija yra galimybė skaitančiajam atidžiau pažvelgti į šiuolaikinį pasaulinės literatūros lauką.13000
Alma litteraAkcinė bendrovėAkvilinos Cicėnaitės romano „Anglų kalbos žodynas“ leidybaProjekto tikslas – išleisti vienos įdomiausių šiuolaikinių Lietuvos prozininkių Akvilinos Cicėnaitės knygą „Anglų kalbos žodynas“ ir ją pristatyti visuomenei. Siekiamas projekto rezultatas - išleista knyga ir įvykę jos pristatymo renginiai bei įvykiai. Pagrindinis projekto dalyvis – knygos
autorė Akvilina Cicėnaitė. Projektas didžiausia apimtimi įgyvendinamas Lietuvoje, Vilniuje, ir Australijoje, Sidnėjuje. Projekto sklaida
vykdoma per leidyklos turimus socialinių tinklų kanalus, interneto svetainę, partnerių kanalus ir kt.
4500
Žiemos žodžiaiViešoji įstaigaTekstai TV: literatūra regionuoseTekstai TV – lietuvių literatūros gyvenimo metraštis aprėpiantis ne tik sostinę bet ir regionus. 2022 m. Tekstai
TV svetainėje matysite ne tik reportažus iš didžiųjų festivalių, bet ir išvysite bei išgirsite regionuose kuriančių rašytojų kūrybą. Tarmiška poezija, rašytojų skaitymai regionuose – puiki kultūrinė patirtis, besidomintiems lietuvių literatūra.
5000
Bernardinai.ltViešoji įstaigaRašytojai. Tarp kaimo užutekio ir miesto sūkurioProjektas „Rašytojai. Tarp kaimo užutekio ir miesto sūkurio“ – „Bernardinai.lt“ vaizdo pasakojimų ciklas apie kontrastuojančius kaimo ir miesto pasaulius bei jų įtaką žymių lietuvių rašytojų kūrybai ir savitumui. Projekto siekis – priartinti lietuvių literatūros klasiką prie šių dienų skaitytojo, atskleidžiant autorių kūryboje ir asmeniniuose portretuose ryškius kaimiškosios ir miestietiškosios būties bei patirties pėdsakus.7400
Vox raraMažoji bendrijaMaria Gainza romano „Regos nervas“ („El nervio óptico“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti argentiniečių autorės Maria Gainza romano „Regos nervas“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Knygą iš ispanų kalbos vers Alexandra Bondarev. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas.4200
ApostrofaUždaroji akcinė bendrovėStasio Eidrigevičiaus esė knygos „Meno klajūno eskizai“ išleidimasTarptautinio pripažinimo sulaukęs menininkas Stasys Eidrigevičius knygoje „Meno klajūno eskizai“ (sudarytoje Jūratė Čerškutė) atsiskleidžia kaip puikus eseistas. Jo esė metaforiškos, labai asmeniškos, o kartu ir paradoksaliai universalios. Knygoje pirmąkart publikuojama „Abėcėlė pagal Stasį, arba Žodis, galintis pavirsti istorija“. Knyga iliustruota fragmentais iš keliautojo-meno klajūno Stasio daugybės eskizinių knygelių.8200
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaVido Morkūno apsakymų rinkinio „Tyla ir grumstai” leidybaVido Morkūno apsakymų rinkinio „Tyla ir grumstai” leidyba3500
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaMichelangelo Antonioni novelių knygos „Kėglinė prie Tibro" vertimas ir leidybaMichelangelo Antonioni novelių knygos „Kėglinė prie Tibro" vertimas ir leidyba5500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaLauros Sintijos Černiauskaitės trumposios prozos knygos „Džiaugsmynas“ leidybaVykdant šį projektą bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomos lietuvių prozininkės L. S. Černiauskai knyga „Džiaugsmynas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus
parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.
6500
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaNatsume Sōseki romano „Širdis“ leidybaVykdant šį projektą į lietuvių kalbą išverstas, išleistas ir visuomenei pristatytas japonų literatūros klasiko Natsume Sōseki romanas „Širdis“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai.6300
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaRamunės Brundzaitės poezijos knygos „Tuščių butelių draugija“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poetės Ramunės Brundzaitės poezijos knyga „Tuščių butelių draugija“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.4000
SlinktysAsociacijaGintaro Bleizgio poezijos knygos „Procesija” leidyba ir sklaidaNaujame Gintaro Bleizgio poezijos rinkinyje „Procesija” poetinis pasaulis veriasi sodriais, tapybiškais vaizdais. Intensyvus kalbėjimas, vietomis primenantis sąmonės srautą, fiksuoja pasaulio netvarumą ir trapumą. Kiekvienas žodis čia pulsuoja it atverta širdis. Į tekstus įpinamos šiandienos realijos, asmeninės praeities ir dabarties gretinimas, kasdienės buities detalės išaštrina poeto metaforas iki lengvai per skaitytojo odą slystančio peilio aštrumo.3900
Leidykla LAPASViešoji įstaigaBruce’o Chatwino romano „Utcas“ vertimas ir leidybaGarsaus, tačiau lietuvių skaitytojams kol kas nepristatyto britų rašytojo Bruce’o Chatwino romanas „Utcas“ pasakoja apie po Antrojo pasaulinio karo Prahoje gyvenantį porceliano kolekcionierių. Kasparo Utco gyvenimo istorija tampa metafora okupuotos valstybės visuomenės būčiai. Knygos vertėjas į lietuvių k. – Marius Burokas, redaktorė Dangė Vitkienė. Knyga platinama įvairiose knygų platinimo platformose ir leidyklos internetiniame puslapyje.4700
Alytaus Jurgio Kunčino viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaImbiero vakarai-2022Projektas „Imbiero vakarai 2022“ – tai jau dešimtąjį kartą Alytuje organizuojamas dviejų dienų skaitymo festivalis kraštiečio rašytojo Jurgio Kunčino atminimui. Projekto literatūrinės, meninės ir muzikinės veiklos populiarina šiuolaikinę lietuvių literatūrą, supažindina su kitų šalių autoriais, skatina kūrybą ir skaitymą. Gyvos literatūros ir gyvo bendravimo renginių cikle – ne mažiau kaip 8 renginiai ir interaktyvios veiklos dalyviams bei publikai kamerinėse J. Kunčino viešosios bibliotekos erdvėse. Realus ar virtualus dalyvavimas – nemokamas.9000
Lietuvos kurčiųjų draugijaAsociacijaLietuvių gestų kalbos literatūros kūrinių leidinio parengimas ir leidybaProjektu "Lietuvių gestų kalbos literatūros kūrinių leidinio parengimas ir leidyba" yra siekiama supažindinti visuomenę su autentiškais Lietuvos kurčiųjų literatūros kūriniais. Dėl kalbinės bei kultūrinės specifikos, klausos negalią turinčių poetų kūriniai bus pateikiami gestų kalba, o leidybai bus įrašomi į DVD laikmeną. Kurčiųjų poezijos rinkinys ne tik atskleis visuminį gestų kalbos pažinimą bei skirtingas šios kalbos raiškos priemones, bet ir keis visuomenės požiūrį į klausos negalią turinčių žmonių sąlytį su menine raiška.8150
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėNanos Ekvtimišvili romano „Kriaušių laukas“ vertimas ir leidybaIšleidžiant Nanos Ekvtimišvili romaną „Kriaušių laukas“, siekiama prisidėti prie įvertintos kartvelų literatūros sklaidos lietuvių kalba. Knygoje vaizduojamas postsovietinis Sakartvelo kontekstas, kurio pažinimas galėtų praplėsti lietuviškai skaitančiųjų žinias apie šios tautos istoriją bei atverti kultūrines paraleles, susijusias su sovietinės okupacijos patirtimi. Knygą iš kartvelų kalbos verčia Kotryna Garanašvili. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose. Ją bus galima įsigyti visuose Lietuvos knygynuose.3700
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėHenry'io Millerio knygos „Marusio kolosas“ vertimas ir leidybaProjekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Henry'io Millerio knyga „Marusio kolosas“. Knygos vertėja Violeta Tauragienė, redaktorė Asta Bučienė, korektorė Rozita Znamenskaitė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė, maketuos Marija Mlinkauskaitė.
Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje.
5500
Šiaurės Atėnų fondasViešoji įstaigaPasaulio literatūros vertimaiKultūros leidinio „Šiaurės Atėnai“ vertimų projektu lietuvių skaitytojai pažindinami su iškiliausios klasikinės ir šiuolaikinės pasaulio grožinės literatūros pavyzdžiais. Kiekviename numeryje (iš viso jų – 24) pateikiami 3 puslapiai dvi literatūros rūšis (pvz., lyriką ir epiką) reprezentuojančių įvairiažanrių tekstų, kokybiškai išverstų ir parengtų, palydimų pristatomuoju žodžiu. Projekte dalyvauja tiek profesionalūs, tiek pradedantieji vertėjai. Tekstai skelbiami ir leidinio internetinėje svetainėje, taigi prieinami viso pasaulio lietuviams.12000
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėRachel Cusk romano „Atsarginis pasaulis“ vertimas ir leidybaProjektu siekiama pradėti garsios britų rašytojos Rachel Cusk knygų leidybą Lietuvoje. Knyga „Atsarginis pasaulis“ tikimasi praturtinti kokybiškos verstinės grožinės literatūros lauką, pristatant skaitytojams romano žanro konvencijas laužantį R. Cusk pasakojimo stilių bei jos prozoje nuosekliai vykdomą menininko savimonės ir meno patyrimo refleksiją. Knygą iš anglų k. verčia Justė Povilaitienė. Ji bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodama visuose šalies knygynuose.4000
Kultūros leidinys „Nemunas“Viešoji įstaigaLietuvių ir pasaulio literatūros premjerosKiekvieną mėnesį kultūros ir meno žurnle "Nemunas" įvyksta literatūros premjera. Jos metu gimnazijų moksleiviai, universitetų studentai, bibliotekų skaitytojai, kultūros bendruomenių nariai, prenumeratoriai Lietuvoje bei užsienyje susipažįsta su lietuvių bei pasaulio literatūros kūrėjais, pirmą kartą publikuojama jų kūryba. Pasinerdami į lėto skaitymo malonumą, gilindami kultūrinį bei filologinį raštingumą, poezijos, prozos, draminių kūrinių, esė, literatūros archyvų, prisiminimų bei užrašų žinovais tampa kiekvienas premjeros dalyvis.17000
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaAkademinis vasaros seminaras „Literatūros salos 2022“Projektu siekiama surengti XVII akademinį vasaros seminarą „Literatūros salos“, skirtą kūrybinio Jono Meko palikimo refleksijai bei meninio lietuviško avangardo tyrimams aptarti. Seminare dalyvaus aukštųjų mokyklų dėstytojai ir studentai, literatūros tyrėjai, rašytojai. Seminaras vyks Meko gimtinės (Semeniškės) apylinkėse Biržų raj. Renginį organizuoja Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ir Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas.7000
Bazilisko ambasadaAsociacijaVerstinės poezijos serija „Bazilisko ambasada“ (Nr. 9–12: Sylva Fischerová, Valžyna Mort, Monta Kroma, Alejandra Pizarnik)Nuo 2019 m. leidžiamą „Bazilisko ambasados“ verstinės poezijos seriją 2022 m. papildys dar 4 nauji leidiniai: šiuolaikinės ir XX a. II p. moderniosios moterų poezijos rinktinės, pristatančios žymiausias Čekijos, Argentinos, Baltarusijos, Latvijos kūrėjas, o knygų pristatymai bei pokalbiai su jų vertėjais bus transliuojami internete ir radijo eteryje.5500
Mažoji bendrija Tikra knygaMažoji bendrijaKnygos „PAbaiSAKOS“ sukūrimas ir leidybaRasos Lazauskaitės ir Leo Ray knyga vaikams „PAbaiSAKOS“ - tai lietuvių liaudies pasakų motyvais parašytas autorinių pasakų-improvizacijų rinkinys. Šiose pasakose dažnai nukrypstama nuo įprastų siužetinių vingių, kartais tik nedidelis autentiškas fragmentas įpintas į visiškai naują istoriją. Rinkinį sudaro 18-a pasakų. Autorinės pasakos skatina vaikus pažvelgti į kalbą, kaip instrumentą, kurį galima ne tik vartoti, bet ir naudoti kaip žaidimą.7000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaAndrio Kalnozolo romano „Mane vadina Kalendoriumi“ vertimas ir leidybaAndrio Kalnozolo romano „Mane vadina Kalendoriumi“ vertimas ir leidyba4300
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaJaroslavo Melniko romano „Te visad būsiu aš“ leidybaVykdant šį projektą bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomo lietuvių rašytojo Jaroslavo Melniko knyga „Te visad būsiu aš“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorius, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.4100
Rašytojų sąjungos fondasViešoji įstaigaAlmanacho "Poezijos pavasaris 2022" leidyba2022 m. ir vėl bus išleistas almanachas "Poezijos pavasaris 2022", kurio leidybą finansuoja Lietuvos kultūros taryba. Šiemet pagrindinis almanacho sudarytojas - poetas, žurnalistas Aivaras Veiknys. Poetas jau išsiuntė užklausas daugeliui jo manymu, įdomiausių ir aktualiausių poezijos kūrėjų, prašydamas atsiųsti naujų, dar niekur nepublikuotų tekstų, kurie suguls į almanachą "Poezijos pavasaris 2022". Užsienio svečių eilėraščius atrinks Poezijos pavasario festivalio svečių koordinatorė Marija Mažulė, o CD sudarys rašytojas Rimantas Kmita.16000
GelmėsViešoji įstaigaKaterinos Tučkovos knygos „Baltųjų Karpatų raganos“ vertimas ir leidybaTai didelio populiarumo ir pripažinimo Čekijoje sulaukusi knyga, jau išversta į beveik 20 kalbų. Ji bus puiki Lietuvos skaitytojų pažintis su garsia šiuolaikine čekų rašytoja. Romane pasakojama apie Čekijos ir Slovakijos pasienyje, atokiame Baltųjų Karpatų regione, gyvenusią moterų gyduolių ir žiniuonių giminę. Meistriškai supinama tikrovė ir pramanas. Pasakojama apie realų regioną, jo savotiškas etnografines tradicijas, tikrus istorinius įvykius, pateikiant tikrų ir fiktyvių ištraukų iš metraščių, archyvų, saugumo ataskaitų, literatūros.4000
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaValdo Papievio apysakos „Tas jausmas“ leidybaValdo Papievio apysakos „Tas jausmas“ leidyba5100
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaVlado Braziūno poezijos rinktinės „Atminties perpylimas“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Vlado Braziūno poezijos rinktinė „Atminties perpylimas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorius, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.5500
SlinktysAsociacijaGvido Latako poezijos knygos „Salos” leidyba ir sklaidaGvido Latako ketvirtoji eilėraščių knyga „Salos“ išsiskiria subtiliu žaismingumu, netikėtomis eilėraščių pabaigomis ir vis sušmėžuojančia ironija. Eilėraščiai sąmoningai nenudailinami iki lyrikos posmų, nevengiama šiurkštesnių, bendrinėje kalboje nevartojamų senoviškų žodžių, taip išplečiant ne tik žodyną, bet ir pasaulėvaizdį. Iš eilėraščio į eilėraštį keliauja mitiniai ir istoriniai veikėjai, vis dažniau – pasakų personažai. Knyga iliustruota paties autoriaus piešiniais bei medalių eskizais.4000
ApostrofaUždaroji akcinė bendrovėRašytojos Dalios Staponkutės romano „Karūnuotoji“ išleidimasKipre gyvenanti lietuvių rašytoja Dalia Staponkutė išgarsėjo savo antrąja knyga „Iš dviejų renkuosi trečią: mano mažoji odisėja“ (2014). Naujajame romane „Karūnuotoji: paralelinės istorijos“ sugretinamos dviejų moterų – Kipro karalienės Kotrynos Kornaro ir Lietuvos didžiosios kunigaikštienės Barboros Radvilaitės, gyvenusių brėkštant Europos Renesansui – biografijos. Pasak Zenono Norkaus, „tai drąsus meninis eksperimentas, kuriame „mūsų“ Barbora ir jos laikų Lietuva parodoma ateivio iš renesansinės Pietų Europos žvilgsniu“.6000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaGretos Ambrazaitės poezijos knygos „Adela“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poetės Gretos Ambrazaitės poezijos knyga „Adela“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.3000
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaKnygos Albinas Bernotas „Per Vilnių lekia žąsys“, sud Donata Mitaitė, serija "gyvoji poezija" su CD išleidimasNaująją A. Bernoto rinktinę „Per Vilnių lekia žąsys“ sudaro iš visos poeto kūrybos atrinkti geriausi eilėraščiai,
ji atspindi A. Bernoto kūrybos raidą. Dalis A. Bernoto eilėraščių gali būti perskaityti kaip mūsų dienomis
reikšminga ekologinė poezija: joje akivaizdi pagarba gamtos pasauliui, atsakomybė už jį ir naikinamos gamtos
vaizdai. Aktuali yra ir ta jo poezijos dalis, kurioje įrašyta XX a. antrosios pusės istorija: kartais tik nujaučiama,
kartais akivaizdžiai primenama dramatiškais, siaubo įvaizdžiais ar ironiškai suvartytu vaizdu
6000
Rašytojų sąjungos fondasViešoji įstaigaRašytojų ir vertėjų susitikimai 2022Rašytojų sąjungos fondas jau kelerius metus vykdo dviejų dalių rezidencijų rašytojams ir vertėjams programą. Tai - "Diemedžio vertimų" programa, kurioje viešėti ir dirbti rezidencijoje Vilniuje kviečiami profesionalūs lietuvių literatūros vertėjai į įvairias užsienio kalbas, bei literatūros mainų su Heseno žemių literatūros taryba rezidencijos Vysbadene (Vokietija) ir Vilniuje. Vertėjai drauge su autoriais dalyvaus skaitymuose ir diskusijose, į kuriuos nemokamai galės ateiti visi norintys (arba dalyvauti nuotoliniu būdu).9000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėLou Andreas-Salomé knygos „Lebensrückblick“ vertimas ir leidybaProjekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Lou Andreas-Salomé knyga „Lebensrückblick“. Knygos vertėja Kristina Sprindžiūnaitė, redaktorė Dalia Kižlienė, straipsnio autorius Darius Pocevičius, korektorė Jurgita Radzevičiūtė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė.
Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje.
7000
VšĮ "Vilniaus reviu"Viešoji įstaigaVilnius Review/vilniusreview.comvilniusreview. com - lietuvių literatūros interneto svetainė anglų kalba. Joje pateikiami naujausi lietuvių (ir lietuvių diasporos) prozos, poezijos, dramaturgijos, esė ir kt. kūriniai anglų kalba, publikuojami interviu su rašytojais, knygų recenzijos, kritiniai straipsniai. Taip pat šiemet, kaip ir kasmet, bus išspausdinta lietuvių literatūros antologija "Vilnius Review". Projektas įgyvendinamas Vilniuje. Jo sklaida - interneto svetainė vilniusreview.com, socialiniai tinklai: Facebook, Instagram ir kt., Lietuvos, užsienio spauda, knygų mugės.25000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaPauliaus Norvilos poezijos knygos „Nebes“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Pauliaus Norvilos poezijos knyga „Nebes“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.3900
Leidykla LAPASViešoji įstaigaAndrew Komarnyckio romano „Ezra Slefas: kitas Nobelio literatūros premijos laureatas“ vertimas ir leidybaAndrew Komarnyckio romanas „Ezra Slefas: kitas Nobelio literatūros premijos laureatas“ prasideda kaip akademinis rusų literatūros grando biografijos tyrimas, tačiau netrukus tampa protagonisto Humberto memuarais. Knygoje netrūksta nuorodų į literatūros istoriją, netikėtų žanrinių jungčių ir tokių literatūros grandų kaip Nabokovas, Joyce’as, Perecas, Kafka, Borgesas, Beckettas ir kt. kūrybos atgarsių. Knygą verčia Marius Burokas, redaguoja Dangė Vitkienė. Knyga platinama visoje Lietuvoje.5000
Alma litteraAkcinė bendrovėSigito Parulskio knygos „Dramedijos“ leidybaProjekto tikslas – išleisti vieno įdomiausių šiuolaikinių Lietuvos kūrėjų, Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Sigito Parulskio knygą „Dramedijos“ ir ją pristatyti visuomenei. Siekiamas projekto rezultatas – išleista knyga ir įvykę jos pristatymo renginiai bei įvykiai. Pagrindinis projekto dalyvis – knygos autorius Sigitas Parulskis. Projektas didžiausia apimtimi įgyvendinamas Lietuvoje, Vilniuje. Projekto sklaida vykdoma per leidyklos turimus socialinių tinklų kanalus, interneto svetainę, partnerių kanalus ir kt.4200
Tyto albaUždaroji akcinė bendrovėRimanto Kmitos knygos „Ugnies giesmės“ parengimas ir leidybaProjektu siekiama parengti ir išleisti Rimanto Kmitos knygą „Ugnies giesmės“ – paveikų vizualinį ir tekstinį pasakojimą apie S. Gedą. Per poeto gyventą laikmetį knygoje rekonstruojamas jo savivaizdžio kūrimas, siekiant suprasti vieną kontraversiškiausių lietuvių kultūros asmenybių. Knyga bus iliustruota istoriniais dokumentais ir originaliais S. Gedos dailės kūriniais. Jos dizainą kuria Laura Grigaliūnaitė. Spec. knygos redaktorė Danutė Gailienė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, parduodama visuose šalies knygynuose.5500
Bazilisko ambasadaAsociacijaRichard Brautigan poezijos rinktinės „Tabletė prieš katastrofą Springhilo šachtoje“ parengimas ir leidybaXX a. amerikiečių rašytojo Richardo Brautigano poezijos rinktinė „Tabletė prieš katastrofą Springhilo šachtoje“, kurią 2022 m. išleis asociacija „Bazilisko ambasada“, papildys JAV poezijos panoramą Lietuvoje. R. Brautiganas laikomas vienu autentiškiausių San Francisko kontrkultūros atstovų. Poetų D. Norkūno ir J. Kelero išversta rinktinė, apimanti svarbiausius paties R. Brautigano 1968 m. leidimui atrinktus eilėraščius, bus pristatoma skirtinguose Lietuvos miestuose, radijuje bei virtualių renginių metu.4000
Vox raraMažoji bendrijaMercè Rodoreda romano „Mirtis ir pavasaris“ („La mort i la primavera“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti kataloniškai rašiusios ispanų autorės Mercè Rodoreda romano „Mirtis ir pavasaris“, kuris alegoriškai nagrinėja laisvę ir prisitaikėliškumą izoliuotos, keistus papročius turinčios kaimo bendruomenės portrete, vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš katalonų kalbos vers Valdas V. Petrauskas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas.5000
Kitos knygosUždaroji akcinė bendrovėOlivios Laing knygos „The Lonely City“ vertimas ir leidybaProjekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Olivios Laing knyga „The Lonely City“. Knygos vertėja Ieva Venskevičiūtė, redaktorė Jurgita Radzevičiūtė, korektorė Asta Bučienė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė.
Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje.
6500
Krantų redakcijaAsociacijaLiteratūros kūrinių ir refleksijų apie literatūrą ciklas meno kultūros žurnale "Krantai"Projekto tikslas – publikuoti įvairių kartų literatų kūrinius ir literatūrinio gyvenimo refleksijas, kurti grįžtamąjį ryšį, padedantį literatūros kūrėjams suvokti savo kūrybos vietą visuomeniniame gyvenime. Projekto metu planuojama išleisti 4 žurnalo numerius, kuriuose publikuoti 12 literatūrinių tekstų bei straipsnių apie literatūrą. Projektas įgyvendinamas Vilniuje, bet jo dalyviai gyvena įvairiose Lietuvos vietose. Projekto rezultatai skelbiami ir www.kranturedakcija.lt5000
SlinktysAsociacijaJaunųjų kūrėjų festivalis „Literatūrinės slinktys”Rudenį kūrėjų bendruomenė jau vienuoliktą kartą bus pakviesta į festivalį „Literatūrinės slinktys 2022“. Festivalio metu bus išleistas penkių rašytojų ir dailininkų kūrybos rinkinys, festivalio dalyviams organizuosime kūrybinio rašymo dirbtuves, o žiūrovai su rinkinio autoriais galės susipažinti renginiuose: festivalio atidarymas vyks Vilniaus A. Mickevičiaus bibliotekoje, įvairūs renginiai numatomi regionuose, dalis jų vyks Tauragėje ir Utenoje.9000
Regionų kultūrinių iniciatyvų centrasAsociacija„Rašytojos Sofijos Tyzenhauzaitės „Raštų“ leidyba“Projekto „Rašytojos Sofijos Tyzenhauzaitės „Raštų“ leidyba“ tikslas – sudaryti galimybę visuomenei Sofijos Tyzenhauzaitės-de Šuazel Gufjė XIX a. prancūzų kalba parašytas, išleistas knygas skaityti lietuviškai. 2022 m. bus išspausdinti du šios autorės „Raštų“ tomai. Juos sudarys
„Reminiscencijos“ ir 4 istoriniai romanai: „Grafų Komorovskių Gertrūda, grafienė Feliksa Polocka: istorijos įvykiai“, „Barbora Radvilaitė“, „Vladislovas Jogaila ir Jadvyga, arba Lietuvos sąjunga su Lenkija“, „Halina Oginskytė, arba Švedai Lenkijoje“.
7300
Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriusAsociacija„Sparnus suteikiančios istorijos: vaikų literatūros apdovanojimams – 30!”,Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus literatūros sklaidos projektas, skirtas 30-ą kartą vykstantiems vaikų literatūros apdovanojimams paminėti bei 2021 m. vaikų literatūros leidybos ir kūrybos analizei, vertinimams bei profesionaliam jų pristatymui. Paskelbiami Geriausių 2021 m. vaikų ir paauglių knygų premijų (8 kategorijos) nominantai, apdovanojami laureatai.10000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaRasos Aškinytės prozos knygos „Penkios istorijos apie meilę su laiminga pabaiga“ leidybaVykdant šį projektą bus parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomos lietuvių prozininkės Rasos Aškinytės knyga „Penkios istorijos apie meilę su laiminga pabaiga“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai.3000
DrukaUždaroji akcinė bendrovėLiteratūrinis-kultūrinis almanachas "Baltija 2022"Leidiniu siekiama, kad Klaipėdos kultūros metų kronika išliktų ir būtų prieinama ateinančioms kartoms. Taip pat siekiama reaguoti į Lietuvos ir pasaulio temų kontekstą, jį analizuoti ir įterpti į almanacho „Baltija“ temas. Almanachas atspindi kasmetinę pamario krašto kultūros ir meno būseną, turi ne tik pažintinę, bet ir išliekamąją vertę. Bus publikuojami archeologės dr. R. Nabaižaitės, filosofo prof. dr. A Baumeister, menotyrininkės K.Jokubavičienės, žurnalistų straipsniai, nemažai vietos bus skirta jauniesiems kūrėjams.5500
HUBRISMažoji bendrijaIhorio Michailyšino knygos „Mirties šokis“ leidyba ir pristatymo renginiai„Mirties šokis“ – unikalus autobiografinis Ilovaisko mūšio ir kitų tragiškų 2014 m. įvykių Ukrainoje aprašymas dienoraščio forma. Ihoris Michailyšinas, pagal išsilavinimą advokatas, dabar studijuojantis Muzikos Akademijoje, 2013 m. gruodžio mėn. Maidane grojo pianinu, pavojaus akivaizdoje, įkvėpdamas kitus žmones. Negalėdamas likti nuošalyje, nors ir neturėdamas karinės patirties, vienas pirmųjų užsirašė savanoriu kovoti už Ukrainos laisvę ir 119 dienų praleido nelaisvėje. Knyga bus pristatyta Lietuvos didžiuosiuose miestuose ir regionuose.3450
A. Žandario įmonėIndividuali įmonėPaul Claudel ,,Apreiškimas Marijai" vertimas, parengimas spaudai ir leidybaLeidykla „Žara“ tęsia pradėtą klasikinių pjesių, kurios niekada nebuvo išleistos lietuvių kalba, seriją.
Paul Claudel ,,Apreiškimas Marija“ yra šeštoji serijos knyga. Kaip ir ankstesnės serijos knygos, taip ir ši yra dvikalbė, t. y. išleista originalo – prancūzų ir lietuvių kalbomis.
„Apreiškimas Marijai“ – drama, stipriai paveikta krikščioniško įkvėpimo filosofijos. Šis kūrinys papildys pasaulinės literatūros ,,aukso fondo“
vertimų aruodą.
5900
VšĮ Naujasis Židinys-AidaiViešoji įstaigaDialogas skaitytojui: naujosios lietuvių literatūros refleksija "Naujajame Židinyje-Aiduose"Projektas apima literatūros kritiką, apžvalgas ir profesionalius interviu su rašytojais žurnale Naujasis Židinys- Aidai. Juo siekiama palaikyti betarpiškos literatūros kritikos ir refleksijos tradiciją, plačiają visuomenę supažindinti su lietuvių literatūros procesu, debiutuojančiais autoriais ir reikšmingiausiais kūriniais, taip pat - šį lietuvių literatūros procesą dokumentuoti.7000
Vox raraMažoji bendrijaTed Hughes eilėraščių rinkinio „Varnas: iš giesmių ir gyvenimo“ („Crow: From the Life and Songs of the Crow“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti britų poeto Tedo Hughes'o eilėraščių rinkinio romano „Varnas: Iš gyvenimo ir dainų“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos pasaulinės poezijos klasikos gretas. Knygą iš anglų kalbos vers Marius Burokas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas.4500
Leidykla "VAGA"Uždaroji akcinė bendrovėDovilės Zelčiūtės knygos „Augau teatre“ leidybaDovilės Zelčiūtės knyga „Augau teatre“ – ir literatūrinė autobiografija, ir tam tikros epochos kultūros metraštis, kuris supažindins skaitytoją su sovietiniais metais kūrusių Lietuvos asmenybių portretais ir darbais bei taps vertingu grožinės literatūros (tarp romano ir novelių) skaitiniu bet kurio amžiaus skaitytojui. Knyga 1000 egz. tiražu bus leidžiama ir per renginius pristatoma visoje Lietuvoje. Pagrindinis projekto dalyvis ir veidas – ne vieną apdovanojimą pelniusi ir tirštą kūrybinį audinį tebekurianti knygos autorė Dovilė Zelčiūtė.5000
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutasBiudžetinė įstaigaKnygos Algimantas Mackus, „Žemės atsižadėjimas“, serija „Gyvoji poezija“ su CD išleidimasLLTI poeto Algimanto Mackaus 90-mečiui išleidžia jo eilėraščių rinktinę „Žemės atsižadėjimas", su Ramūno Čičelio įvadiniu straipsniu, garso įrašu su CD ir QR kodu, ir el. formatu interaktyvią knygą serijoje „Gyvoji poezija“.6000
Žalias kalnasMažoji bendrijaLeah Goldberg knygos vaikams "Nuomojamas butas" leidybaProjekto tikslas - literatūros pagalba ugdyti vaikams pamatines vertybes – toleranciją, gebėjimą suprasti kitą, užkirsti kelią homofobiškam mąstymui. Populiarinti litvakų kultūrinį palikimą bei puoselėti istorinę atmintį, išleidžiant pirmąją Lėjos Goldberg knygą vaikams lietuviškai. Knygos dizainą kuria Sigutė Chlebinskaitė, verčia Antanas A. Jonynas. Projektas įgyvendinamas Kaune, Vilniuje, bus pristatytas bendradarbiaujant su Kaunas - Europos kultūros sostinė 2022.7500
Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešoji bibliotekaBiudžetinė įstaigaX Klaipėdos knygų mugėX Klaipėdos knygų mugė – literatūros festivalis, šventė Klaipėdos miesto gyventojams ir svečiams. X KKM programos veiklos vyks rugsėjo 26–spalio 8 dienomis tiek Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos, tiek partnerių erdvėse. X KKM programoje: užsienio, Lietuvos ir Klaipėdos krašto kūrėjų naujausių knygų pristatymai, rašytojų susitikimai su skaitytojais, diskusiniai renginiai aktualiomis literatūroje gvildenamomis temomis, edukacinės programos, skaitymai, tarpsritiniai muzikos, teatro, kino ir literatūros renginiai skirti12000
Kauko laiptaiViešoji įstaigaViktoro Rudžiansko knygos "Arbata papėdėje" parengimas ir leidyba"Parengti, išleisti, viešinti bei platinti poeto Viktoro Rudžiansko knygą „Arbata papaėdėje“ , turtinti lietuvių poezijos stilistinę įvairovę, suteikti galimybę autoriui tęsti dalyvavimą literatūros procese. Knygą redaguos Donaldas kajokas arba Janina Riškutė, apipavidalins dailininkė Inga Paliokaitė-Zamulskienė. Informacija apie projektą bus platinama leidyklos feisbuko paskyroje, virtualioje Kauno rašytojų svetainėje, numatomos recenzijos kultūrinėje spaudoje. Knyga bus platinamas šalies knygynuose, įskaitant internetinius, LITEXPO ir kt. kn3000
Vox raraMažoji bendrijaMax Porter romano „Sielvartas - tai toks plunksnuotas dalykas“ („Grief Is the Thing with Feathers“) vertimas ir leidybaProjektu siekiama išleisti britų autoriaus Max Porter romano „Sielvartas - tai toks plunksnuotas dalykas“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš anglų kalbos vers Marius Burokas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir audio knygos formatu. Bus organizuojamas viešas knygos pristatymas.3000
Leidykla HieronymusViešoji įstaigaVokiečių poetės dvikalbio poezijos rinkinio "Wilna-Worte/Vilniaus žodžiai" vertimas ir leidyba.2022 metais bus išleista dvikalbė žinomos vokiečių poetės Schirin Nowrousian poezijos rinkinys Vilniaus tematika "Wilna-Worte"/Vilniaus žodžiai.3500
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaJono Meko „Raštų“ II ir III tomų leidybaJono Meko „Raštų“ II ir III tomų leidyba
2021 m. pabaigoje pasirodys pirmasis tomas skirtas Jono Meko poezijai. Antrasis tomas skirtas prozai (novelėms, esė, egodokumentams), trečiasis – pjesėms ir kino scenarijams. Be jau publikuotų kūrinių šiuose „Raštų“ tomuose bus skelbiami ir dar nespausdinti lietuviški bei angliški tekstai, esantys Jono Meko archyve Niujorke. Tai novelė „Requiem for a Manual Typewriter“, angliškai rašytos pjesės, scenarijai kino filmams.
5600
Šiaurės Atėnų fondasViešoji įstaigaSkaitykla Nr. 5: literatūros analizė, refleksija, kontekstaiRubrika „Skaitykla Nr. 5“ skirta Lietuvos ir užsienio literatūros, literatūrinio gyvenimo analizei ir pristatymui. Čia skelbiami kritiniai, analitiniai, apžvalginiai, eseistiniai tekstai (originalūs ir verstiniai) apie naujausias literatūros tendencijas, istoriškai reikšmingus literatūros ir literatūrinio gyvenimo reiškinius, išskirtinių knygų recenzijos, pristatomi ryškesni autoriai ir svarbiausi literatūros pasaulio įvykiai, lietuvių išeivių ar užsienyje gyvenančių lietuvių autorių kūryba, lietuvių literatūros recepcija užsienio spaudoje.5700
Leidykla "VAGA"Uždaroji akcinė bendrovėJulia Fiedorczuk romano „Po saule“ leidybaLenkų poetės, rašytojos Julios Fiedorczuk romanas „Po saule“ pasakoja apie daugiakultūrę, priešingybių kupiną Balstogę ir žmones, kuriems teko gyventi sunkiais laikais, adaptuotis, o tuo pat metu galynėtis su praeitimi, kuri sugrįžta. Romane dera žemiški dalykai, ekopoetika, jautrumas gamtai metafizika. Išversta gabaus vertėjo Kazio Uscilos ši knyga, pasitelkus gausius informacinės sklaidos kanalus, supažindins su vienu ryškiausių šių dienų Lenkijos literatūros balsų, lavins intelektinę bei estetinę ir brandžios, ir jaunos auditorijos pajautą.6600
Literatūra ir menasViešoji įstaigaLiteratūros sezonas"Literatūros sezonas" – Arthuras Rimbaud turbūt pajuokautų, jog tai sezonas pragare... Jame susitinka įvairiausių žanrų, svorio kategorijų tekstai: poezija, proza, esė, drama, publicistika, kritika. Jie rungiasi, stumdosi, vienas kitą papildo. Taip mums atveria pasaulio literatūrą, mus pačius, Lietuvos literatūrą pasaulyje. Autoriai – nuo patyrusių, jau klasikais tapusiųjų, iki jaunuomenės, jauno kraujo, nuo Julio Cortazaro iki Tomo Vaisetos. Šis sezonas truks kultūros žurnale "Literatūra ir menas". Sezoniškumą prižiūrės Gytis Norvilas.15000
Lietuvos rašytojų sąjungos leidyklaViešoji įstaigaPirmoji knyga. PoezijaBus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas.Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato poezijos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos.3850
Leidykla „Sofoklis“, UABUždaroji akcinė bendrovėMarianos Enríquez knygos „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ vertimas ir leidybaProjektu „Marianos Enríquez knygos „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę gilinti pažintį su visame pasaulyje pripažintos ir įvertintos argentiniečių autorės kūriniu, kuris pasirodęs iškart tapo kultiniu ir pelnė „City of Barcelona Prize“ premiją. Projekto dalyviai: vertėja Augustė Čebelytė-Matulevičienė, redaktorė Irena Plaušinaitytė, knygos viršelio dailininkė Kotryna Šeibokaitė-Ša. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.4700
Leidykla „Odilė“Viešoji įstaigaJono Zdanio eilėraščių rinktinės „Dviveidės gatvės“ vertimas ir leidybaJono Zdanio eilėraščių rinktinės „Dviveidės gatvės“ vertimas ir leidyba5500
Leidykla JOTEMAUždaroji akcinė bendrovėH. James romano "The Wings of Dove" leidybaLeidykla "Jotema", įsikūrusi Kaune, planuoja išleisti H. James'o romaną "Wings of Dove" (vertėja G. Gailiūtė-Bernotienė) 1500 egz. tiražu. Projektas skirtas visiems lietuvių skaitytojams, viešinamas įvairiais reklamos kanalais spaudoje, naujienų portaluose, leidyklos svetainėje, socialiniuose tinkluose ir knygos pristatymo renginiais Tarptautinėje Vilniaus knygų mugėje ir kitose kultūros, švietimo įstaigose, visoje Lietuvoje. Knyga pasiekiama visose Lietuvos knygų prekybos vietose ir bibliotekose.8000
Bazilisko ambasadaAsociacijaH. C. Artmann knygos „Neužgimusi žinia. 90 sapnų“ parengimas ir leidybaVieno originaliausių XX a. Austrijos rašytojų H. C. Artmann poetinės prozos knyg „Neužgimusi žinia. 90 sapnų" praturtins austrų modernizmo literatūros panoramą Lietuvoje. Poeto Gyčio Norvilo išversta knyga (redaktorius A. Gailius), lietuvių skaitytojus pasieks rudenį, o jos pristatymai vyks skirtingų Lietuvos miestų erdvėse, radijuje bei virtualiuose renginiuose.3500
„Baltų lankų“ leidybaUždaroji akcinė bendrovėYukio Mishima romano „Pavasario sniegas“ parengimas ir leidybarojekto tikslas - kokybiškai išspausdinti ir pristatyti plačiajai visuomenei Yukio Mishima kūrinį "Pavasario sniegas". Projekto vertėja Gabija Čepulionytė, vieta - Vilnius. Kūrinys svarbus visiems rimtosios literatūros skaitytojams, japonų kultūros ir istorijos tyrinėtojams.6500
Leidykla „Sofoklis“, UABUždaroji akcinė bendrovėColum McCann knygos „Apeirogonas“ vertimas ir leidybaProjektu „Colum McCann knygos „Apeirogonas“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę susipažinti su pasaulyje pripažinto ir įvertinto šiuolaikinio autoriaus kūryba, taip pat supažindinti ir padėti įsigilinti į Arabų-Izraelio konflikto esmę, naujai permąstyti šiuolaikines aktualijas. Projekto dalyviai: vertėja Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, knygos viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai.6600
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo bibliotekaBiudžetinė įstaigaAnt pasaulinio knygų tilto vaikams kartu su Jella Lepman (Leidinio „Knygų tiltas vaikams: įkvepianti Jellos Lepman autobiografija“ parengimas ir leidyba)Projektu siekiama pristatyti esminių pokario knygos kultūros modelių diegėjos, žurnalistės, bibliotekininkės, IBBY steigėjos J. Lepman autobiografinius prisiminimus lietuvių kalba bei priminti Lietuvos visuomenei įkvepiantį pavyzdį, skatinantį įveikti pasaulines krizes. Projekte dalyvautų ir lietuvišką knygos leidimą rengtų savo srities profesionalai, IBBY org. Lietuvoje nariai turintys asmeninį santykį su J. Lepman įsteigta IJB biblioteka, kurioje skirtingu metu stažavosi.8000
Leidykla LAPASViešoji įstaigaLuigi Pirandello romano „Vienas, nė vieno ir šimtas tūkstančių“ vertimas ir leidyba„Vienas, nė vieno ir šimtas tūkstančių“ – tai Nobelio literatūros premijos laureato Luigi Pirandello romanas, pirmą kartą pristatomas lietuvių skaitytojams. Pindamas farsą ir egzistencializmą, nerimastingą toną ir meditatyvumą, filosofinis Pirandello romanas ieško atsakymų į fundamentalius klausimus: kas aš esu, kaip aš matau save ir kaip mane mato kiti? Knygą iš italų k. verčia Toma Gudelytė, redaktorė – Dangė Vitkienė. Knyga platinama visoje Lietuvoje.5500
GelmėsViešoji įstaigaMichaelio Kumpfmullerio knygos „Gyvenimo puikybė“ vertimas ir leidybaMedžiagos apie paskutiniuosius Franco Kafkos gyvenimo metus išlikę nedaug. Jie ir tampa rašytojo Michaelio Kumpfmullerio romano objektu. Dokumentiniai faktai puikiai susieti su literatūrine išmone. Nėra vietos faktų iškraipymui, o erdvės kūrėjo fantazijai pakankamai. Autorius atskleidžia mums Kafką, kurį mes lyg ir atpažįstame, tačiau tokio visgi nepažinojom, būtent ne tik kaip sūnų, kaip vidinių prieštaravimų draskomą asmenybę, bet ir kaip susitaikiusį, kurio gyvenimas galiausiai išsipildo, kuris atsiduria prie laimės slenksčio.3200
Vytauto Didžiojo universitetasViešoji įstaigaKauno literatūros savaitė. Tarptautinis rašytojų ir knygų festivalis2022 m. gegužės 4-8 d. Kaune siekiama suorganizuoti antrąjį tarptautinį literatūros festivalį „Kauno literatūros savaitė“ ir poezijos dirbtuves jauniesiems kūrėjams. Festivalio programoje numatyta 12 renginių, kuriuose dalyvaus užsienio ir lietuvių rašytojai (E. Kurniawanas, Chr. Krachtas, G. Gospodinovas, R. Šepetys, V. Grainytė, D. Kalinauskaitė ir kt.), taip pat atviro mikrofono vakaras, naktinė literatūrinė kavinė, poetiniai „puspiečiai“, bukinistų mugė. Informacija bus skelbiama festivalio tinklalapyje, viešose erdvėse, žiniasklaidoje.3850

Sužinokite pirmieji

Prenumeruokite naujienlaiškį ir gaukite svarbiausią informaciją apie Lietuvos kultūros tarybos finansavimą, renginius ir kultūros situaciją Lietuvoje!