Literatūra
- 2022
- finansavimo konkurso etapas
Apie
1. Profesionalioji kūryba ir jos sklaida Lietuvoje ir užsienyje 2. Renginiai 3. Informacijos kaupimas (archyvavimas, dokumentavimas) ir jos sklaida 4. Leidyba 5. Profesionali kritika ir analizė 6. Tinklaveika ir mobilumas 7. Koprodukcija 8. Meistriškumo ugdymas ir edukacijaEkspertų darbo grupė
Vardas, pavardė | Kompetencija |
---|---|
Ingrida Tatolytė | Literatūra |
Julijus Keleras | Literatūra |
Ramūnas Gerbutavičius | Literatūros praktika |
Regimantas Tamošaitis | Literatūros istorija ir (ar) teorija |
Gintaras Lazdynas | (papildomas ekspertas) |
Grita Strankauskienė | (papildomas, išorinis ekspertas) |
595 140 €
Paskirstyta
95
FINANSUOTI PROJEKTAI
Organizacijos pavadinimas | Juridinis statusas | Projekto pavadinimas | Projekto aprašymas | Finansavimo suma, eur |
---|---|---|---|---|
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Pirmoji knyga. Proza | Bus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas.Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato poezijos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. | 4080 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Eglės Frank knygos „Šlovinimo mišios“ parengimas ir leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Eglės Frank knyga „Šlovinimo mišios“ (pavadinimas kol kas negalutinis). Turinio redaktorius Saulius Repečka, kalbos redaktorė Audrė Kubiliūtė, korektorė Asta Bučienė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė, maketuos Marija Mlinkauskaitė. Knyga bus išleista 1000 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 4400 |
A. Žandario įmonė | Individuali įmonė | Knygos Oskaras Milašius „Laiškai“ (2 dalis) vertimas, parengimas spaudai ir leidyba | O. Milašius žinomas ne tik savo kūryba – poezija, romanais, dramomis, vertimais į lietuvių kalbą, bet svarbi jo rašytinio palikimo dalis yra laiškai. Leidykla „Žara“ išleido O.Milašiaus LAIŠKAI antrąja dalį. Tai laiškai rašyti įvairiems asmenims, artimesniems ir tolimesniems draugams, pažįstamiems. Ši korespondencija skaitytojui atskleidžia poeto ir rašytojo asmeninio gyvenimo faktus, meninės kūrybos filosofinės minties, diplomatinės veiklos kontekstus. Kaip ir pirmąją LAIŠKŲ dalį taip ir šį leidinį rėmė Lietuvos kultūros taryba. | 6500 |
Tyto alba | Uždaroji akcinė bendrovė | Jevgenijaus Vodolazkino romano „Aviatorius“ vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti žymaus šiuolaikinio rusų rašytojo Jevgenijaus Vodolazkino romaną „Aviatorius“, praplečiant sovietinių laikų pradžią liudijančių istorinių romanų gretas. Kaleidoskopiniais vaizdiniais rekonstruodamas jauno vyro gyvenimą XX a. pr. Rusijoje, romano pasakotojas autentiškai permąsto istorijos ir žmogiškosios atminties santykį. Knygą iš rusų k. verčia Dalia Saukaitytė. Romanas bus pristatomas renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodamas visuose Lietuvos knygynuose. | 4000 |
Gelmės | Viešoji įstaiga | Valerie Perrin knygos „Sekmadienio užmirštieji“ vertimas ir leidyba | Tai ypatinga knyga, labai stipri ir paveiki. Autorė geba įžengti į liūdnas ir vienišas vietas, bet sykiu kviečia skaitytoją „žaisti“ su atsiminimais apie praeinančias dienas ir svajonėmis. Įprasti dalykai virsta ypatingais, nematomos, beviltiškos sielos – švytinčiomis. Pasak kritikų, tai himnas gyvenimui ir paprastai laimei, slypinčiai net mažiausiuose dalykuose, kartais pajuntamai tada, kai gebi atsitiesti po nepakeliamų gyvenimo išbandymų, mylėti aplinkinius, keisti gyvenimą. Autorė rašo lengvai, bet apie sudėtingas žmonių patirtis. | 4000 |
Lietuvos rašytojų sąjungos literatūros fondas | Labdaros ir paramos fondas | Literatūros seimelis | Nuo 2013 metų Krasnagrūdoje, Cz.Miłoszo dvare vykdomo projekto "Literatūros seimelis" pagrindinė tema 2022 metais: "Gimtojo krašto atspindžiai I. Simonaitytės, J. Meko ir šiuolaikinių Lietuvos rašytojų kūryboje". Į Seimelį bus kviečiami visų pirma poetai ir vertėjai, kurių pageidauja lenkų vertėjai, šiuo metu verčiantys konkrečius kūrinius. Seimelio tikslas – kad būtų kuo daugiau į lenkų kalbą išverstų lietuvių autorių knygų; gero kaimyninio sugyvenimo puoselėjimas; aktyvus literatūrinis ir kultūrinis bendradarbiavimas. | 16000 |
Skaitymo ir kultūrinio raštingumo asociacija | Asociacija | Šiuolaikinės literatūros forumas „Šiaurės vasara. Gyvūnai ir kitos būtybės“ | Aštuonioliktą kartą tarptautinis šiuolaikinės literatūros forumas „Šiaurės vasara. Gyvūnai ir kitos būtybės“ vyks Biržų krašto muziejuje „Sėla“: Arsenale, arkadose ir pievelėje. Forumo temų laukas, kaip ir kasmet, labai įvairus: nuo literatūros iki mitų ir istorijos, nuo dailės iki kino. Forumo metu: 14 pranešimų, diskusijos, literatūros skaitymai, filmo peržiūra. Forume kviečiami dalyvauti Lietuvos ir užsienio šalių svečiai: rašytojai, psichologai, literatūros kritikai. | 11750 |
Brailio knyga | Viešoji įstaiga | Vaikų knygos Brailiu su taktilinėmis spalvotomis iliustracijomis 2022 | Įgyvendinus dar vieną projektą, skirtą akliesiems ir silpnaregiams vaikams lavinti bus išleistos keturios knygelės su spalvotomis taktilinėmis iliustracijomis. Šio projekto knygelės skirtos įvairių amžiaus grupių vaikams: nuo trejų iki dvylikos metų. Knygos perduotos Lietuvos Aklųjų Bibliotekos padaliniams Vilniuje, Kaune, Klaipėdoje, Šiauliuose, Ukmergėje ir Panevėžyje. | 8500 |
Lietuvos aklųjų biblioteka | Biudžetinė įstaiga | Grožinės literatūros prieinamumo didinimas įprasto spausdinto teksto negalintiems skaityti žmonėms | Teikiamo projekto įgyvendinimo metu bus išleista 15 naujausių aukštos kultūrinės ir meninės vertės grožinės literatūros knygų garsiniu formatu. Bus pasitelkti profesionalūs diktoriai bei operatoriai. Vartotojams informuoti bus sukurtas garso klipas ir transliuojamas „Žinių radijo" eteryje. | 8660 |
Leidykla „Sofoklis“, UAB | Uždaroji akcinė bendrovė | J. M. Coetzee knygos „Fo“ vertimas ir leidyba | Projektu „J. M. Coetzee knygos „Fo“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę gilinti pažintį su visame pasaulyje pripažinto ir įvertinto autoriaus, Nobelio literatūros premijos laureato, kūryba ir prisidėti prie skaitytojų kritinio mąstymo bei literatūrinio skonio ugdymo. Projekto dalyviai: vertėja Nijolė Regina Chijenienė, redaktorė Vilija Dailidienė, knygos viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai. | 3500 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Riūnosukės Akutagavos kūrybos rinktinės „Miražas“ leidyba | Vykdant šį projektą į lietuvių kalbą išverstas, išleistas ir visuomenei pristatyta japonų literatūros klasiko Riūnosukės Akutagavos kūrybos rinktinė „Miražas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai. | 5100 |
Kauko laiptai | Viešoji įstaiga | Tomo Vyšniausko knygos "Vokais išvirkščiais" parengimas ir leidyba | Parengti, išleisti, viešinti bei platinti T. Vyšniausko eilėraščių knygą „Vokais išvirkščiais“ , knygą apipavidalins dailininkė IKristina Gedminaitė- Ingram. Proektas bus įgyvendinamas Kaune, informacija apie knygą bus platinama leidyklos feisbuko paskyroje, virtualioje Kauno rašytojų svetainėje, numatomos recenzijos kultūrinėje spaudoje. Knyga bus platinamas šalies knygynuose, įskaitant internetinius, Vilniaus knygų mugėje. | 3000 |
UAB "Alma littera" | Uždaroji akcinė bendrovė | Sigito Gedos eilėraščių rinktinė vaikams "Laiškų namelis" | Sigitas Geda – reikšmingas vaikų poetas klasikas, kurio eilėraščius skaito ir mokosi ne viena vaikų karta. Leidykla planuoja išleisti gražiausių ir žinomiausių eilėraščių vaikams rinktinę, kurią sudarys poeto dukra Uršulė Gedaitė, gerai pažįstanti tėvo kūrybą. Rinktinę jautriai iliustruos jauna iliustratorė Viltė Žumbakytė, kurios darbai padės atverti vaikams eilėraščių pasaulį ir juose jaučiamą S. Gedos meninį pasaulėvaizdį. Leidykla įsipareigoja pristatyti leidinį jauniesiems skaitytojams ir plačiai visuomenei. | 5000 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Dino Buzzati apsakymų rinkinys „Šuo, kuris matė Dievą“ | Vieno žymiausių XX amžiaus italų rašytojo Dino Buzzati (1906–1972) apsakymų rinkinio „Šuo, kuris matė Dievą“ leidimas | 4800 |
Vox rara | Mažoji bendrija | Georgi Gospodinov romano „Liūdesio fizika“ („Fizika na tagata“) vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti bulgarų autoriaus Georgi Gospodinovo romano „Liūdesio fizika“, per postmodernius, metafikcinius žaidimus nagrinėjančio liūdesio, tėvystės ir istorijos tematikas, vertimą į lietuvių kalbą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš bulgarų kalbos vers Laima Masytė. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas. | 4000 |
Leidykla Hieronymus | Viešoji įstaiga | Slovėnų poeto Tomaž Šalamun eilėraščių rinktinės antologijos parengimas, vertimas į lietuvių kalbą ir leidyba | 2022 m. bus išleista vieno reikšmingiausių XX amžiaus slovėnų poetų Tomažo Šalamuno eilėraščių antologija. | 4500 |
Leidybos ir edukacijos centras "Bonus animus" | Viešoji įstaiga | Mariaus Katiliškio romano ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“ leidyba | Mariaus Katiliškio romanas ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“ priklauso vėlyvajam jo kūrybos etapui, kai rašytojas vaizdavo išeivišką, jo kūrinių personažams svetimą aplinką ir daug dėmesio skyrė veikėjų ir vaizduojamos aplinkos šaržavimui. Visa tai galima pasakyti ir apie romaną ,,Pirmadienis Emerald gatvėje“, kur vaizduojamas nenusisekęs lietuvio išeivio Beniaus Uoginto gyvenimas Amerikoje. Romanas, anot Regimanto Tamošaičio, ne tik literatūrinis reiškinys, bet ir savotiškas meninis dokumentas. | 3500 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Antano Šimkaus poezijos knygos „Vakaras dega“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Antano Šimkaus poezijos knyga „Vakaras dega“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 2600 |
Tyto alba | Uždaroji akcinė bendrovė | Josepho Fasano romano „Tamsi laukinio padaro širdis“ vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti pripažinto amerikiečių poeto, rašytojo Josepho Fasano romaną „Tamsi laukinio padaro širdis“, tituluojamą šių dienų „Mobiu Diku“. Romano pasakotojas – bevardis vyras – leidžiasi į kalnų liūto medžioklę, kuri netrukus virsta netekties skausmo bei keršto troškimo kurstoma manija. Knyga siekiama praplėsti vertingos verstinės grožinės literatūros lauką. Romaną iš anglų k. verčia Rūta Razmaitė. Jis bus pristatomas virtualiu interviu su autoriumi bei kultūrinėje spaudoje, parduodamas visuose šalies knygynuose. | 4250 |
HUBRIS | Mažoji bendrija | Bobo Dylano „Kronikos, vol. I“ vertimas ir leidyba | Bobo Dylano „Kronikos, vol. I“ – Nobelio premijos laureato, amerikiečių poeto ir bardo memuarinio pobūdžio knyga, pasakojanti apie Dylano kūrybos kelią, tuo pačiu apmąstanti menininko ir visuomenės lūkesčius jam. Šiuo projektu siekiama supažindinti skaitytojus su jų dar nepažinta įkvepiančia Bobo Dylano asmenybės puse. Knygos vertėjas – muzikantas ir dainuojamosios poezijos atlikėjas Darius Žvirblis. Leidinys bus pristatomas muzikiniuose renginiuose Vilniuje, kuriuose skambės ir žymiausi Bobo Dylano kūriniai. | 5600 |
Metai | Viešoji įstaiga | Vertimų metai 2022: užsienio literatūros vertimai „Metų“ žurnale | Žurnalas „Metai“, pasitelkdamas rubrikas „Mūsų publikacija“, „Akiratis“, „Verstinė proza ir poezija“, „Esė“, yra per daugelį metų subrandinęs tradiciją ir siekį: nuolat supažindinti lietuviškąją skaitytojų auditoriją su profesionaliai parengtais, aukšto lygio vertimais. Todėl kiekviena tokia publikacija yra galimybė skaitančiajam atidžiau pažvelgti į šiuolaikinį pasaulinės literatūros lauką. | 13000 |
Alma littera | Akcinė bendrovė | Akvilinos Cicėnaitės romano „Anglų kalbos žodynas“ leidyba | Projekto tikslas – išleisti vienos įdomiausių šiuolaikinių Lietuvos prozininkių Akvilinos Cicėnaitės knygą „Anglų kalbos žodynas“ ir ją pristatyti visuomenei. Siekiamas projekto rezultatas - išleista knyga ir įvykę jos pristatymo renginiai bei įvykiai. Pagrindinis projekto dalyvis – knygos autorė Akvilina Cicėnaitė. Projektas didžiausia apimtimi įgyvendinamas Lietuvoje, Vilniuje, ir Australijoje, Sidnėjuje. Projekto sklaida vykdoma per leidyklos turimus socialinių tinklų kanalus, interneto svetainę, partnerių kanalus ir kt. | 4500 |
Žiemos žodžiai | Viešoji įstaiga | Tekstai TV: literatūra regionuose | Tekstai TV – lietuvių literatūros gyvenimo metraštis aprėpiantis ne tik sostinę bet ir regionus. 2022 m. Tekstai TV svetainėje matysite ne tik reportažus iš didžiųjų festivalių, bet ir išvysite bei išgirsite regionuose kuriančių rašytojų kūrybą. Tarmiška poezija, rašytojų skaitymai regionuose – puiki kultūrinė patirtis, besidomintiems lietuvių literatūra. | 5000 |
Bernardinai.lt | Viešoji įstaiga | Rašytojai. Tarp kaimo užutekio ir miesto sūkurio | Projektas „Rašytojai. Tarp kaimo užutekio ir miesto sūkurio“ – „Bernardinai.lt“ vaizdo pasakojimų ciklas apie kontrastuojančius kaimo ir miesto pasaulius bei jų įtaką žymių lietuvių rašytojų kūrybai ir savitumui. Projekto siekis – priartinti lietuvių literatūros klasiką prie šių dienų skaitytojo, atskleidžiant autorių kūryboje ir asmeniniuose portretuose ryškius kaimiškosios ir miestietiškosios būties bei patirties pėdsakus. | 7400 |
Vox rara | Mažoji bendrija | Maria Gainza romano „Regos nervas“ („El nervio óptico“) vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti argentiniečių autorės Maria Gainza romano „Regos nervas“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos įdomiausios šiuolaikinės pasaulio literatūros gretas. Knygą iš ispanų kalbos vers Alexandra Bondarev. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas. | 4200 |
Apostrofa | Uždaroji akcinė bendrovė | Stasio Eidrigevičiaus esė knygos „Meno klajūno eskizai“ išleidimas | Tarptautinio pripažinimo sulaukęs menininkas Stasys Eidrigevičius knygoje „Meno klajūno eskizai“ (sudarytoje Jūratė Čerškutė) atsiskleidžia kaip puikus eseistas. Jo esė metaforiškos, labai asmeniškos, o kartu ir paradoksaliai universalios. Knygoje pirmąkart publikuojama „Abėcėlė pagal Stasį, arba Žodis, galintis pavirsti istorija“. Knyga iliustruota fragmentais iš keliautojo-meno klajūno Stasio daugybės eskizinių knygelių. | 8200 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Vido Morkūno apsakymų rinkinio „Tyla ir grumstai” leidyba | Vido Morkūno apsakymų rinkinio „Tyla ir grumstai” leidyba | 3500 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Michelangelo Antonioni novelių knygos „Kėglinė prie Tibro" vertimas ir leidyba | Michelangelo Antonioni novelių knygos „Kėglinė prie Tibro" vertimas ir leidyba | 5500 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Lauros Sintijos Černiauskaitės trumposios prozos knygos „Džiaugsmynas“ leidyba | Vykdant šį projektą bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomos lietuvių prozininkės L. S. Černiauskai knyga „Džiaugsmynas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 6500 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Natsume Sōseki romano „Širdis“ leidyba | Vykdant šį projektą į lietuvių kalbą išverstas, išleistas ir visuomenei pristatytas japonų literatūros klasiko Natsume Sōseki romanas „Širdis“. Pagrindiniai projekto dalyviai: vertėja, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga parduodama visuose Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, organizuojami knygos pristatymai. | 6300 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Ramunės Brundzaitės poezijos knygos „Tuščių butelių draugija“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poetės Ramunės Brundzaitės poezijos knyga „Tuščių butelių draugija“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 4000 |
Slinktys | Asociacija | Gintaro Bleizgio poezijos knygos „Procesija” leidyba ir sklaida | Naujame Gintaro Bleizgio poezijos rinkinyje „Procesija” poetinis pasaulis veriasi sodriais, tapybiškais vaizdais. Intensyvus kalbėjimas, vietomis primenantis sąmonės srautą, fiksuoja pasaulio netvarumą ir trapumą. Kiekvienas žodis čia pulsuoja it atverta širdis. Į tekstus įpinamos šiandienos realijos, asmeninės praeities ir dabarties gretinimas, kasdienės buities detalės išaštrina poeto metaforas iki lengvai per skaitytojo odą slystančio peilio aštrumo. | 3900 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Bruce’o Chatwino romano „Utcas“ vertimas ir leidyba | Garsaus, tačiau lietuvių skaitytojams kol kas nepristatyto britų rašytojo Bruce’o Chatwino romanas „Utcas“ pasakoja apie po Antrojo pasaulinio karo Prahoje gyvenantį porceliano kolekcionierių. Kasparo Utco gyvenimo istorija tampa metafora okupuotos valstybės visuomenės būčiai. Knygos vertėjas į lietuvių k. – Marius Burokas, redaktorė Dangė Vitkienė. Knyga platinama įvairiose knygų platinimo platformose ir leidyklos internetiniame puslapyje. | 4700 |
Alytaus Jurgio Kunčino viešoji biblioteka | Biudžetinė įstaiga | Imbiero vakarai-2022 | Projektas „Imbiero vakarai 2022“ – tai jau dešimtąjį kartą Alytuje organizuojamas dviejų dienų skaitymo festivalis kraštiečio rašytojo Jurgio Kunčino atminimui. Projekto literatūrinės, meninės ir muzikinės veiklos populiarina šiuolaikinę lietuvių literatūrą, supažindina su kitų šalių autoriais, skatina kūrybą ir skaitymą. Gyvos literatūros ir gyvo bendravimo renginių cikle – ne mažiau kaip 8 renginiai ir interaktyvios veiklos dalyviams bei publikai kamerinėse J. Kunčino viešosios bibliotekos erdvėse. Realus ar virtualus dalyvavimas – nemokamas. | 9000 |
Lietuvos kurčiųjų draugija | Asociacija | Lietuvių gestų kalbos literatūros kūrinių leidinio parengimas ir leidyba | Projektu "Lietuvių gestų kalbos literatūros kūrinių leidinio parengimas ir leidyba" yra siekiama supažindinti visuomenę su autentiškais Lietuvos kurčiųjų literatūros kūriniais. Dėl kalbinės bei kultūrinės specifikos, klausos negalią turinčių poetų kūriniai bus pateikiami gestų kalba, o leidybai bus įrašomi į DVD laikmeną. Kurčiųjų poezijos rinkinys ne tik atskleis visuminį gestų kalbos pažinimą bei skirtingas šios kalbos raiškos priemones, bet ir keis visuomenės požiūrį į klausos negalią turinčių žmonių sąlytį su menine raiška. | 8150 |
Tyto alba | Uždaroji akcinė bendrovė | Nanos Ekvtimišvili romano „Kriaušių laukas“ vertimas ir leidyba | Išleidžiant Nanos Ekvtimišvili romaną „Kriaušių laukas“, siekiama prisidėti prie įvertintos kartvelų literatūros sklaidos lietuvių kalba. Knygoje vaizduojamas postsovietinis Sakartvelo kontekstas, kurio pažinimas galėtų praplėsti lietuviškai skaitančiųjų žinias apie šios tautos istoriją bei atverti kultūrines paraleles, susijusias su sovietinės okupacijos patirtimi. Knygą iš kartvelų kalbos verčia Kotryna Garanašvili. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose. Ją bus galima įsigyti visuose Lietuvos knygynuose. | 3700 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Henry'io Millerio knygos „Marusio kolosas“ vertimas ir leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Henry'io Millerio knyga „Marusio kolosas“. Knygos vertėja Violeta Tauragienė, redaktorė Asta Bučienė, korektorė Rozita Znamenskaitė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė, maketuos Marija Mlinkauskaitė. Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 5500 |
Šiaurės Atėnų fondas | Viešoji įstaiga | Pasaulio literatūros vertimai | Kultūros leidinio „Šiaurės Atėnai“ vertimų projektu lietuvių skaitytojai pažindinami su iškiliausios klasikinės ir šiuolaikinės pasaulio grožinės literatūros pavyzdžiais. Kiekviename numeryje (iš viso jų – 24) pateikiami 3 puslapiai dvi literatūros rūšis (pvz., lyriką ir epiką) reprezentuojančių įvairiažanrių tekstų, kokybiškai išverstų ir parengtų, palydimų pristatomuoju žodžiu. Projekte dalyvauja tiek profesionalūs, tiek pradedantieji vertėjai. Tekstai skelbiami ir leidinio internetinėje svetainėje, taigi prieinami viso pasaulio lietuviams. | 12000 |
Tyto alba | Uždaroji akcinė bendrovė | Rachel Cusk romano „Atsarginis pasaulis“ vertimas ir leidyba | Projektu siekiama pradėti garsios britų rašytojos Rachel Cusk knygų leidybą Lietuvoje. Knyga „Atsarginis pasaulis“ tikimasi praturtinti kokybiškos verstinės grožinės literatūros lauką, pristatant skaitytojams romano žanro konvencijas laužantį R. Cusk pasakojimo stilių bei jos prozoje nuosekliai vykdomą menininko savimonės ir meno patyrimo refleksiją. Knygą iš anglų k. verčia Justė Povilaitienė. Ji bus pristatoma renginiuose, spaudoje bei naujienų portaluose, parduodama visuose šalies knygynuose. | 4000 |
Kultūros leidinys „Nemunas“ | Viešoji įstaiga | Lietuvių ir pasaulio literatūros premjeros | Kiekvieną mėnesį kultūros ir meno žurnle "Nemunas" įvyksta literatūros premjera. Jos metu gimnazijų moksleiviai, universitetų studentai, bibliotekų skaitytojai, kultūros bendruomenių nariai, prenumeratoriai Lietuvoje bei užsienyje susipažįsta su lietuvių bei pasaulio literatūros kūrėjais, pirmą kartą publikuojama jų kūryba. Pasinerdami į lėto skaitymo malonumą, gilindami kultūrinį bei filologinį raštingumą, poezijos, prozos, draminių kūrinių, esė, literatūros archyvų, prisiminimų bei užrašų žinovais tampa kiekvienas premjeros dalyvis. | 17000 |
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas | Biudžetinė įstaiga | Akademinis vasaros seminaras „Literatūros salos 2022“ | Projektu siekiama surengti XVII akademinį vasaros seminarą „Literatūros salos“, skirtą kūrybinio Jono Meko palikimo refleksijai bei meninio lietuviško avangardo tyrimams aptarti. Seminare dalyvaus aukštųjų mokyklų dėstytojai ir studentai, literatūros tyrėjai, rašytojai. Seminaras vyks Meko gimtinės (Semeniškės) apylinkėse Biržų raj. Renginį organizuoja Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas ir Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas. | 7000 |
Bazilisko ambasada | Asociacija | Verstinės poezijos serija „Bazilisko ambasada“ (Nr. 9–12: Sylva Fischerová, Valžyna Mort, Monta Kroma, Alejandra Pizarnik) | Nuo 2019 m. leidžiamą „Bazilisko ambasados“ verstinės poezijos seriją 2022 m. papildys dar 4 nauji leidiniai: šiuolaikinės ir XX a. II p. moderniosios moterų poezijos rinktinės, pristatančios žymiausias Čekijos, Argentinos, Baltarusijos, Latvijos kūrėjas, o knygų pristatymai bei pokalbiai su jų vertėjais bus transliuojami internete ir radijo eteryje. | 5500 |
Mažoji bendrija Tikra knyga | Mažoji bendrija | Knygos „PAbaiSAKOS“ sukūrimas ir leidyba | Rasos Lazauskaitės ir Leo Ray knyga vaikams „PAbaiSAKOS“ - tai lietuvių liaudies pasakų motyvais parašytas autorinių pasakų-improvizacijų rinkinys. Šiose pasakose dažnai nukrypstama nuo įprastų siužetinių vingių, kartais tik nedidelis autentiškas fragmentas įpintas į visiškai naują istoriją. Rinkinį sudaro 18-a pasakų. Autorinės pasakos skatina vaikus pažvelgti į kalbą, kaip instrumentą, kurį galima ne tik vartoti, bet ir naudoti kaip žaidimą. | 7000 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Andrio Kalnozolo romano „Mane vadina Kalendoriumi“ vertimas ir leidyba | Andrio Kalnozolo romano „Mane vadina Kalendoriumi“ vertimas ir leidyba | 4300 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Jaroslavo Melniko romano „Te visad būsiu aš“ leidyba | Vykdant šį projektą bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomo lietuvių rašytojo Jaroslavo Melniko knyga „Te visad būsiu aš“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorius, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 4100 |
Rašytojų sąjungos fondas | Viešoji įstaiga | Almanacho "Poezijos pavasaris 2022" leidyba | 2022 m. ir vėl bus išleistas almanachas "Poezijos pavasaris 2022", kurio leidybą finansuoja Lietuvos kultūros taryba. Šiemet pagrindinis almanacho sudarytojas - poetas, žurnalistas Aivaras Veiknys. Poetas jau išsiuntė užklausas daugeliui jo manymu, įdomiausių ir aktualiausių poezijos kūrėjų, prašydamas atsiųsti naujų, dar niekur nepublikuotų tekstų, kurie suguls į almanachą "Poezijos pavasaris 2022". Užsienio svečių eilėraščius atrinks Poezijos pavasario festivalio svečių koordinatorė Marija Mažulė, o CD sudarys rašytojas Rimantas Kmita. | 16000 |
Gelmės | Viešoji įstaiga | Katerinos Tučkovos knygos „Baltųjų Karpatų raganos“ vertimas ir leidyba | Tai didelio populiarumo ir pripažinimo Čekijoje sulaukusi knyga, jau išversta į beveik 20 kalbų. Ji bus puiki Lietuvos skaitytojų pažintis su garsia šiuolaikine čekų rašytoja. Romane pasakojama apie Čekijos ir Slovakijos pasienyje, atokiame Baltųjų Karpatų regione, gyvenusią moterų gyduolių ir žiniuonių giminę. Meistriškai supinama tikrovė ir pramanas. Pasakojama apie realų regioną, jo savotiškas etnografines tradicijas, tikrus istorinius įvykius, pateikiant tikrų ir fiktyvių ištraukų iš metraščių, archyvų, saugumo ataskaitų, literatūros. | 4000 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Valdo Papievio apysakos „Tas jausmas“ leidyba | Valdo Papievio apysakos „Tas jausmas“ leidyba | 5100 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Vlado Braziūno poezijos rinktinės „Atminties perpylimas“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Vlado Braziūno poezijos rinktinė „Atminties perpylimas“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorius, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 5500 |
Slinktys | Asociacija | Gvido Latako poezijos knygos „Salos” leidyba ir sklaida | Gvido Latako ketvirtoji eilėraščių knyga „Salos“ išsiskiria subtiliu žaismingumu, netikėtomis eilėraščių pabaigomis ir vis sušmėžuojančia ironija. Eilėraščiai sąmoningai nenudailinami iki lyrikos posmų, nevengiama šiurkštesnių, bendrinėje kalboje nevartojamų senoviškų žodžių, taip išplečiant ne tik žodyną, bet ir pasaulėvaizdį. Iš eilėraščio į eilėraštį keliauja mitiniai ir istoriniai veikėjai, vis dažniau – pasakų personažai. Knyga iliustruota paties autoriaus piešiniais bei medalių eskizais. | 4000 |
Apostrofa | Uždaroji akcinė bendrovė | Rašytojos Dalios Staponkutės romano „Karūnuotoji“ išleidimas | Kipre gyvenanti lietuvių rašytoja Dalia Staponkutė išgarsėjo savo antrąja knyga „Iš dviejų renkuosi trečią: mano mažoji odisėja“ (2014). Naujajame romane „Karūnuotoji: paralelinės istorijos“ sugretinamos dviejų moterų – Kipro karalienės Kotrynos Kornaro ir Lietuvos didžiosios kunigaikštienės Barboros Radvilaitės, gyvenusių brėkštant Europos Renesansui – biografijos. Pasak Zenono Norkaus, „tai drąsus meninis eksperimentas, kuriame „mūsų“ Barbora ir jos laikų Lietuva parodoma ateivio iš renesansinės Pietų Europos žvilgsniu“. | 6000 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Gretos Ambrazaitės poezijos knygos „Adela“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poetės Gretos Ambrazaitės poezijos knyga „Adela“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 3000 |
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas | Biudžetinė įstaiga | Knygos Albinas Bernotas „Per Vilnių lekia žąsys“, sud Donata Mitaitė, serija "gyvoji poezija" su CD išleidimas | Naująją A. Bernoto rinktinę „Per Vilnių lekia žąsys“ sudaro iš visos poeto kūrybos atrinkti geriausi eilėraščiai, ji atspindi A. Bernoto kūrybos raidą. Dalis A. Bernoto eilėraščių gali būti perskaityti kaip mūsų dienomis reikšminga ekologinė poezija: joje akivaizdi pagarba gamtos pasauliui, atsakomybė už jį ir naikinamos gamtos vaizdai. Aktuali yra ir ta jo poezijos dalis, kurioje įrašyta XX a. antrosios pusės istorija: kartais tik nujaučiama, kartais akivaizdžiai primenama dramatiškais, siaubo įvaizdžiais ar ironiškai suvartytu vaizdu | 6000 |
Rašytojų sąjungos fondas | Viešoji įstaiga | Rašytojų ir vertėjų susitikimai 2022 | Rašytojų sąjungos fondas jau kelerius metus vykdo dviejų dalių rezidencijų rašytojams ir vertėjams programą. Tai - "Diemedžio vertimų" programa, kurioje viešėti ir dirbti rezidencijoje Vilniuje kviečiami profesionalūs lietuvių literatūros vertėjai į įvairias užsienio kalbas, bei literatūros mainų su Heseno žemių literatūros taryba rezidencijos Vysbadene (Vokietija) ir Vilniuje. Vertėjai drauge su autoriais dalyvaus skaitymuose ir diskusijose, į kuriuos nemokamai galės ateiti visi norintys (arba dalyvauti nuotoliniu būdu). | 9000 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Lou Andreas-Salomé knygos „Lebensrückblick“ vertimas ir leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Lou Andreas-Salomé knyga „Lebensrückblick“. Knygos vertėja Kristina Sprindžiūnaitė, redaktorė Dalia Kižlienė, straipsnio autorius Darius Pocevičius, korektorė Jurgita Radzevičiūtė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė. Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 7000 |
VšĮ "Vilniaus reviu" | Viešoji įstaiga | Vilnius Review/vilniusreview.com | vilniusreview. com - lietuvių literatūros interneto svetainė anglų kalba. Joje pateikiami naujausi lietuvių (ir lietuvių diasporos) prozos, poezijos, dramaturgijos, esė ir kt. kūriniai anglų kalba, publikuojami interviu su rašytojais, knygų recenzijos, kritiniai straipsniai. Taip pat šiemet, kaip ir kasmet, bus išspausdinta lietuvių literatūros antologija "Vilnius Review". Projektas įgyvendinamas Vilniuje. Jo sklaida - interneto svetainė vilniusreview.com, socialiniai tinklai: Facebook, Instagram ir kt., Lietuvos, užsienio spauda, knygų mugės. | 25000 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Pauliaus Norvilos poezijos knygos „Nebes“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir pristatyta poeto Pauliaus Norvilos poezijos knyga „Nebes“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkė ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 3900 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Andrew Komarnyckio romano „Ezra Slefas: kitas Nobelio literatūros premijos laureatas“ vertimas ir leidyba | Andrew Komarnyckio romanas „Ezra Slefas: kitas Nobelio literatūros premijos laureatas“ prasideda kaip akademinis rusų literatūros grando biografijos tyrimas, tačiau netrukus tampa protagonisto Humberto memuarais. Knygoje netrūksta nuorodų į literatūros istoriją, netikėtų žanrinių jungčių ir tokių literatūros grandų kaip Nabokovas, Joyce’as, Perecas, Kafka, Borgesas, Beckettas ir kt. kūrybos atgarsių. Knygą verčia Marius Burokas, redaguoja Dangė Vitkienė. Knyga platinama visoje Lietuvoje. | 5000 |
Alma littera | Akcinė bendrovė | Sigito Parulskio knygos „Dramedijos“ leidyba | Projekto tikslas – išleisti vieno įdomiausių šiuolaikinių Lietuvos kūrėjų, Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Sigito Parulskio knygą „Dramedijos“ ir ją pristatyti visuomenei. Siekiamas projekto rezultatas – išleista knyga ir įvykę jos pristatymo renginiai bei įvykiai. Pagrindinis projekto dalyvis – knygos autorius Sigitas Parulskis. Projektas didžiausia apimtimi įgyvendinamas Lietuvoje, Vilniuje. Projekto sklaida vykdoma per leidyklos turimus socialinių tinklų kanalus, interneto svetainę, partnerių kanalus ir kt. | 4200 |
Tyto alba | Uždaroji akcinė bendrovė | Rimanto Kmitos knygos „Ugnies giesmės“ parengimas ir leidyba | Projektu siekiama parengti ir išleisti Rimanto Kmitos knygą „Ugnies giesmės“ – paveikų vizualinį ir tekstinį pasakojimą apie S. Gedą. Per poeto gyventą laikmetį knygoje rekonstruojamas jo savivaizdžio kūrimas, siekiant suprasti vieną kontraversiškiausių lietuvių kultūros asmenybių. Knyga bus iliustruota istoriniais dokumentais ir originaliais S. Gedos dailės kūriniais. Jos dizainą kuria Laura Grigaliūnaitė. Spec. knygos redaktorė Danutė Gailienė. Knyga bus pristatoma renginiuose, spaudoje, parduodama visuose šalies knygynuose. | 5500 |
Bazilisko ambasada | Asociacija | Richard Brautigan poezijos rinktinės „Tabletė prieš katastrofą Springhilo šachtoje“ parengimas ir leidyba | XX a. amerikiečių rašytojo Richardo Brautigano poezijos rinktinė „Tabletė prieš katastrofą Springhilo šachtoje“, kurią 2022 m. išleis asociacija „Bazilisko ambasada“, papildys JAV poezijos panoramą Lietuvoje. R. Brautiganas laikomas vienu autentiškiausių San Francisko kontrkultūros atstovų. Poetų D. Norkūno ir J. Kelero išversta rinktinė, apimanti svarbiausius paties R. Brautigano 1968 m. leidimui atrinktus eilėraščius, bus pristatoma skirtinguose Lietuvos miestuose, radijuje bei virtualių renginių metu. | 4000 |
Vox rara | Mažoji bendrija | Mercè Rodoreda romano „Mirtis ir pavasaris“ („La mort i la primavera“) vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti kataloniškai rašiusios ispanų autorės Mercè Rodoreda romano „Mirtis ir pavasaris“, kuris alegoriškai nagrinėja laisvę ir prisitaikėliškumą izoliuotos, keistus papročius turinčios kaimo bendruomenės portrete, vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš katalonų kalbos vers Valdas V. Petrauskas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas. | 5000 |
Kitos knygos | Uždaroji akcinė bendrovė | Olivios Laing knygos „The Lonely City“ vertimas ir leidyba | Projekto metu, pasitelkus profesionalų komandą bus išleista Olivios Laing knyga „The Lonely City“. Knygos vertėja Ieva Venskevičiūtė, redaktorė Jurgita Radzevičiūtė, korektorė Asta Bučienė. Knygos dizainą kurs Lina Sasnauskaitė. Knyga bus išleista 1500 egz. tiražu ir išplatinta visuose internetiniuose bei fiziniuose knygynuose, kai kuriuose prekybos centruose ir kitose knygų pardavimo vietose. Informaciją apie knygą bus galima rasti „Kitos knygos“ soc. tinkluose ir spaudoje. | 6500 |
Krantų redakcija | Asociacija | Literatūros kūrinių ir refleksijų apie literatūrą ciklas meno kultūros žurnale "Krantai" | Projekto tikslas – publikuoti įvairių kartų literatų kūrinius ir literatūrinio gyvenimo refleksijas, kurti grįžtamąjį ryšį, padedantį literatūros kūrėjams suvokti savo kūrybos vietą visuomeniniame gyvenime. Projekto metu planuojama išleisti 4 žurnalo numerius, kuriuose publikuoti 12 literatūrinių tekstų bei straipsnių apie literatūrą. Projektas įgyvendinamas Vilniuje, bet jo dalyviai gyvena įvairiose Lietuvos vietose. Projekto rezultatai skelbiami ir www.kranturedakcija.lt | 5000 |
Slinktys | Asociacija | Jaunųjų kūrėjų festivalis „Literatūrinės slinktys” | Rudenį kūrėjų bendruomenė jau vienuoliktą kartą bus pakviesta į festivalį „Literatūrinės slinktys 2022“. Festivalio metu bus išleistas penkių rašytojų ir dailininkų kūrybos rinkinys, festivalio dalyviams organizuosime kūrybinio rašymo dirbtuves, o žiūrovai su rinkinio autoriais galės susipažinti renginiuose: festivalio atidarymas vyks Vilniaus A. Mickevičiaus bibliotekoje, įvairūs renginiai numatomi regionuose, dalis jų vyks Tauragėje ir Utenoje. | 9000 |
Regionų kultūrinių iniciatyvų centras | Asociacija | „Rašytojos Sofijos Tyzenhauzaitės „Raštų“ leidyba“ | Projekto „Rašytojos Sofijos Tyzenhauzaitės „Raštų“ leidyba“ tikslas – sudaryti galimybę visuomenei Sofijos Tyzenhauzaitės-de Šuazel Gufjė XIX a. prancūzų kalba parašytas, išleistas knygas skaityti lietuviškai. 2022 m. bus išspausdinti du šios autorės „Raštų“ tomai. Juos sudarys „Reminiscencijos“ ir 4 istoriniai romanai: „Grafų Komorovskių Gertrūda, grafienė Feliksa Polocka: istorijos įvykiai“, „Barbora Radvilaitė“, „Vladislovas Jogaila ir Jadvyga, arba Lietuvos sąjunga su Lenkija“, „Halina Oginskytė, arba Švedai Lenkijoje“. | 7300 |
Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyrius | Asociacija | „Sparnus suteikiančios istorijos: vaikų literatūros apdovanojimams – 30!”, | Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus literatūros sklaidos projektas, skirtas 30-ą kartą vykstantiems vaikų literatūros apdovanojimams paminėti bei 2021 m. vaikų literatūros leidybos ir kūrybos analizei, vertinimams bei profesionaliam jų pristatymui. Paskelbiami Geriausių 2021 m. vaikų ir paauglių knygų premijų (8 kategorijos) nominantai, apdovanojami laureatai. | 10000 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Rasos Aškinytės prozos knygos „Penkios istorijos apie meilę su laiminga pabaiga“ leidyba | Vykdant šį projektą bus parengta, išleista ir visuomenei pristatyta žinomos lietuvių prozininkės Rasos Aškinytės knyga „Penkios istorijos apie meilę su laiminga pabaiga“. Pagrindiniai projekto dalyviai: knygos autorė, knygos dailininkas ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama Lietuvos knygynuose, internetinėse parduotuvėse, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. Informacija apie knygą bus viešinama žiniasklaidos priemonėse, socialiniuose tinkluose, bus organizuojami knygos pristatymai. | 3000 |
Druka | Uždaroji akcinė bendrovė | Literatūrinis-kultūrinis almanachas "Baltija 2022" | Leidiniu siekiama, kad Klaipėdos kultūros metų kronika išliktų ir būtų prieinama ateinančioms kartoms. Taip pat siekiama reaguoti į Lietuvos ir pasaulio temų kontekstą, jį analizuoti ir įterpti į almanacho „Baltija“ temas. Almanachas atspindi kasmetinę pamario krašto kultūros ir meno būseną, turi ne tik pažintinę, bet ir išliekamąją vertę. Bus publikuojami archeologės dr. R. Nabaižaitės, filosofo prof. dr. A Baumeister, menotyrininkės K.Jokubavičienės, žurnalistų straipsniai, nemažai vietos bus skirta jauniesiems kūrėjams. | 5500 |
HUBRIS | Mažoji bendrija | Ihorio Michailyšino knygos „Mirties šokis“ leidyba ir pristatymo renginiai | „Mirties šokis“ – unikalus autobiografinis Ilovaisko mūšio ir kitų tragiškų 2014 m. įvykių Ukrainoje aprašymas dienoraščio forma. Ihoris Michailyšinas, pagal išsilavinimą advokatas, dabar studijuojantis Muzikos Akademijoje, 2013 m. gruodžio mėn. Maidane grojo pianinu, pavojaus akivaizdoje, įkvėpdamas kitus žmones. Negalėdamas likti nuošalyje, nors ir neturėdamas karinės patirties, vienas pirmųjų užsirašė savanoriu kovoti už Ukrainos laisvę ir 119 dienų praleido nelaisvėje. Knyga bus pristatyta Lietuvos didžiuosiuose miestuose ir regionuose. | 3450 |
A. Žandario įmonė | Individuali įmonė | Paul Claudel ,,Apreiškimas Marijai" vertimas, parengimas spaudai ir leidyba | Leidykla „Žara“ tęsia pradėtą klasikinių pjesių, kurios niekada nebuvo išleistos lietuvių kalba, seriją. Paul Claudel ,,Apreiškimas Marija“ yra šeštoji serijos knyga. Kaip ir ankstesnės serijos knygos, taip ir ši yra dvikalbė, t. y. išleista originalo – prancūzų ir lietuvių kalbomis. „Apreiškimas Marijai“ – drama, stipriai paveikta krikščioniško įkvėpimo filosofijos. Šis kūrinys papildys pasaulinės literatūros ,,aukso fondo“ vertimų aruodą. | 5900 |
VšĮ Naujasis Židinys-Aidai | Viešoji įstaiga | Dialogas skaitytojui: naujosios lietuvių literatūros refleksija "Naujajame Židinyje-Aiduose" | Projektas apima literatūros kritiką, apžvalgas ir profesionalius interviu su rašytojais žurnale Naujasis Židinys- Aidai. Juo siekiama palaikyti betarpiškos literatūros kritikos ir refleksijos tradiciją, plačiają visuomenę supažindinti su lietuvių literatūros procesu, debiutuojančiais autoriais ir reikšmingiausiais kūriniais, taip pat - šį lietuvių literatūros procesą dokumentuoti. | 7000 |
Vox rara | Mažoji bendrija | Ted Hughes eilėraščių rinkinio „Varnas: iš giesmių ir gyvenimo“ („Crow: From the Life and Songs of the Crow“) vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti britų poeto Tedo Hughes'o eilėraščių rinkinio romano „Varnas: Iš gyvenimo ir dainų“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos pasaulinės poezijos klasikos gretas. Knygą iš anglų kalbos vers Marius Burokas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Bus suorganizuotas viešas knygos pristatymas. | 4500 |
Leidykla "VAGA" | Uždaroji akcinė bendrovė | Dovilės Zelčiūtės knygos „Augau teatre“ leidyba | Dovilės Zelčiūtės knyga „Augau teatre“ – ir literatūrinė autobiografija, ir tam tikros epochos kultūros metraštis, kuris supažindins skaitytoją su sovietiniais metais kūrusių Lietuvos asmenybių portretais ir darbais bei taps vertingu grožinės literatūros (tarp romano ir novelių) skaitiniu bet kurio amžiaus skaitytojui. Knyga 1000 egz. tiražu bus leidžiama ir per renginius pristatoma visoje Lietuvoje. Pagrindinis projekto dalyvis ir veidas – ne vieną apdovanojimą pelniusi ir tirštą kūrybinį audinį tebekurianti knygos autorė Dovilė Zelčiūtė. | 5000 |
Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas | Biudžetinė įstaiga | Knygos Algimantas Mackus, „Žemės atsižadėjimas“, serija „Gyvoji poezija“ su CD išleidimas | LLTI poeto Algimanto Mackaus 90-mečiui išleidžia jo eilėraščių rinktinę „Žemės atsižadėjimas", su Ramūno Čičelio įvadiniu straipsniu, garso įrašu su CD ir QR kodu, ir el. formatu interaktyvią knygą serijoje „Gyvoji poezija“. | 6000 |
Žalias kalnas | Mažoji bendrija | Leah Goldberg knygos vaikams "Nuomojamas butas" leidyba | Projekto tikslas - literatūros pagalba ugdyti vaikams pamatines vertybes – toleranciją, gebėjimą suprasti kitą, užkirsti kelią homofobiškam mąstymui. Populiarinti litvakų kultūrinį palikimą bei puoselėti istorinę atmintį, išleidžiant pirmąją Lėjos Goldberg knygą vaikams lietuviškai. Knygos dizainą kuria Sigutė Chlebinskaitė, verčia Antanas A. Jonynas. Projektas įgyvendinamas Kaune, Vilniuje, bus pristatytas bendradarbiaujant su Kaunas - Europos kultūros sostinė 2022. | 7500 |
Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešoji biblioteka | Biudžetinė įstaiga | X Klaipėdos knygų mugė | X Klaipėdos knygų mugė – literatūros festivalis, šventė Klaipėdos miesto gyventojams ir svečiams. X KKM programos veiklos vyks rugsėjo 26–spalio 8 dienomis tiek Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos, tiek partnerių erdvėse. X KKM programoje: užsienio, Lietuvos ir Klaipėdos krašto kūrėjų naujausių knygų pristatymai, rašytojų susitikimai su skaitytojais, diskusiniai renginiai aktualiomis literatūroje gvildenamomis temomis, edukacinės programos, skaitymai, tarpsritiniai muzikos, teatro, kino ir literatūros renginiai skirti | 12000 |
Kauko laiptai | Viešoji įstaiga | Viktoro Rudžiansko knygos "Arbata papėdėje" parengimas ir leidyba" | Parengti, išleisti, viešinti bei platinti poeto Viktoro Rudžiansko knygą „Arbata papaėdėje“ , turtinti lietuvių poezijos stilistinę įvairovę, suteikti galimybę autoriui tęsti dalyvavimą literatūros procese. Knygą redaguos Donaldas kajokas arba Janina Riškutė, apipavidalins dailininkė Inga Paliokaitė-Zamulskienė. Informacija apie projektą bus platinama leidyklos feisbuko paskyroje, virtualioje Kauno rašytojų svetainėje, numatomos recenzijos kultūrinėje spaudoje. Knyga bus platinamas šalies knygynuose, įskaitant internetinius, LITEXPO ir kt. kn | 3000 |
Vox rara | Mažoji bendrija | Max Porter romano „Sielvartas - tai toks plunksnuotas dalykas“ („Grief Is the Thing with Feathers“) vertimas ir leidyba | Projektu siekiama išleisti britų autoriaus Max Porter romano „Sielvartas - tai toks plunksnuotas dalykas“ vertimą, taip papildant į lietuvių kalbą išverstos svarbiausios šiuolaikinės literatūros gretas. Knygą iš anglų kalbos vers Marius Burokas. Knyga bus platinama per fizinius bei internetinius knygynus visoje Lietuvoje. Knyga bus platinama ir audio knygos formatu. Bus organizuojamas viešas knygos pristatymas. | 3000 |
Leidykla Hieronymus | Viešoji įstaiga | Vokiečių poetės dvikalbio poezijos rinkinio "Wilna-Worte/Vilniaus žodžiai" vertimas ir leidyba. | 2022 metais bus išleista dvikalbė žinomos vokiečių poetės Schirin Nowrousian poezijos rinkinys Vilniaus tematika "Wilna-Worte"/Vilniaus žodžiai. | 3500 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Jono Meko „Raštų“ II ir III tomų leidyba | Jono Meko „Raštų“ II ir III tomų leidyba 2021 m. pabaigoje pasirodys pirmasis tomas skirtas Jono Meko poezijai. Antrasis tomas skirtas prozai (novelėms, esė, egodokumentams), trečiasis – pjesėms ir kino scenarijams. Be jau publikuotų kūrinių šiuose „Raštų“ tomuose bus skelbiami ir dar nespausdinti lietuviški bei angliški tekstai, esantys Jono Meko archyve Niujorke. Tai novelė „Requiem for a Manual Typewriter“, angliškai rašytos pjesės, scenarijai kino filmams. | 5600 |
Šiaurės Atėnų fondas | Viešoji įstaiga | Skaitykla Nr. 5: literatūros analizė, refleksija, kontekstai | Rubrika „Skaitykla Nr. 5“ skirta Lietuvos ir užsienio literatūros, literatūrinio gyvenimo analizei ir pristatymui. Čia skelbiami kritiniai, analitiniai, apžvalginiai, eseistiniai tekstai (originalūs ir verstiniai) apie naujausias literatūros tendencijas, istoriškai reikšmingus literatūros ir literatūrinio gyvenimo reiškinius, išskirtinių knygų recenzijos, pristatomi ryškesni autoriai ir svarbiausi literatūros pasaulio įvykiai, lietuvių išeivių ar užsienyje gyvenančių lietuvių autorių kūryba, lietuvių literatūros recepcija užsienio spaudoje. | 5700 |
Leidykla "VAGA" | Uždaroji akcinė bendrovė | Julia Fiedorczuk romano „Po saule“ leidyba | Lenkų poetės, rašytojos Julios Fiedorczuk romanas „Po saule“ pasakoja apie daugiakultūrę, priešingybių kupiną Balstogę ir žmones, kuriems teko gyventi sunkiais laikais, adaptuotis, o tuo pat metu galynėtis su praeitimi, kuri sugrįžta. Romane dera žemiški dalykai, ekopoetika, jautrumas gamtai metafizika. Išversta gabaus vertėjo Kazio Uscilos ši knyga, pasitelkus gausius informacinės sklaidos kanalus, supažindins su vienu ryškiausių šių dienų Lenkijos literatūros balsų, lavins intelektinę bei estetinę ir brandžios, ir jaunos auditorijos pajautą. | 6600 |
Literatūra ir menas | Viešoji įstaiga | Literatūros sezonas | "Literatūros sezonas" – Arthuras Rimbaud turbūt pajuokautų, jog tai sezonas pragare... Jame susitinka įvairiausių žanrų, svorio kategorijų tekstai: poezija, proza, esė, drama, publicistika, kritika. Jie rungiasi, stumdosi, vienas kitą papildo. Taip mums atveria pasaulio literatūrą, mus pačius, Lietuvos literatūrą pasaulyje. Autoriai – nuo patyrusių, jau klasikais tapusiųjų, iki jaunuomenės, jauno kraujo, nuo Julio Cortazaro iki Tomo Vaisetos. Šis sezonas truks kultūros žurnale "Literatūra ir menas". Sezoniškumą prižiūrės Gytis Norvilas. | 15000 |
Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla | Viešoji įstaiga | Pirmoji knyga. Poezija | Bus surengtas jau tradicija tapęs, literatūros ir kultūros laukui itin svarbus „Pirmosios knygos“ konkursas.Pateiktus pradedančių autorių rankraščius vertins ir laureatą išrinks 3 Rašytojų sąjungos valdybos patvirtinti vertinimo komisijos nariai. Bus profesionaliai parengta, išleista ir visuomenei pristatyta laureato poezijos knyga. Pagrindiniai dalyviai: vertinimo komisija, atrinktos knygos autorius ir profesionali leidyklos komanda. Knyga bus parduodama knygynuose, literatūriniuose renginiuose ir knygų mugėse. Ja bus aprūpintos bibliotekos. | 3850 |
Leidykla „Sofoklis“, UAB | Uždaroji akcinė bendrovė | Marianos Enríquez knygos „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ vertimas ir leidyba | Projektu „Marianos Enríquez knygos „Kodėl pavojinga rūkyti lovoje“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę gilinti pažintį su visame pasaulyje pripažintos ir įvertintos argentiniečių autorės kūriniu, kuris pasirodęs iškart tapo kultiniu ir pelnė „City of Barcelona Prize“ premiją. Projekto dalyviai: vertėja Augustė Čebelytė-Matulevičienė, redaktorė Irena Plaušinaitytė, knygos viršelio dailininkė Kotryna Šeibokaitė-Ša. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai. | 4700 |
Leidykla „Odilė“ | Viešoji įstaiga | Jono Zdanio eilėraščių rinktinės „Dviveidės gatvės“ vertimas ir leidyba | Jono Zdanio eilėraščių rinktinės „Dviveidės gatvės“ vertimas ir leidyba | 5500 |
Leidykla JOTEMA | Uždaroji akcinė bendrovė | H. James romano "The Wings of Dove" leidyba | Leidykla "Jotema", įsikūrusi Kaune, planuoja išleisti H. James'o romaną "Wings of Dove" (vertėja G. Gailiūtė-Bernotienė) 1500 egz. tiražu. Projektas skirtas visiems lietuvių skaitytojams, viešinamas įvairiais reklamos kanalais spaudoje, naujienų portaluose, leidyklos svetainėje, socialiniuose tinkluose ir knygos pristatymo renginiais Tarptautinėje Vilniaus knygų mugėje ir kitose kultūros, švietimo įstaigose, visoje Lietuvoje. Knyga pasiekiama visose Lietuvos knygų prekybos vietose ir bibliotekose. | 8000 |
Bazilisko ambasada | Asociacija | H. C. Artmann knygos „Neužgimusi žinia. 90 sapnų“ parengimas ir leidyba | Vieno originaliausių XX a. Austrijos rašytojų H. C. Artmann poetinės prozos knyg „Neužgimusi žinia. 90 sapnų" praturtins austrų modernizmo literatūros panoramą Lietuvoje. Poeto Gyčio Norvilo išversta knyga (redaktorius A. Gailius), lietuvių skaitytojus pasieks rudenį, o jos pristatymai vyks skirtingų Lietuvos miestų erdvėse, radijuje bei virtualiuose renginiuose. | 3500 |
„Baltų lankų“ leidyba | Uždaroji akcinė bendrovė | Yukio Mishima romano „Pavasario sniegas“ parengimas ir leidyba | rojekto tikslas - kokybiškai išspausdinti ir pristatyti plačiajai visuomenei Yukio Mishima kūrinį "Pavasario sniegas". Projekto vertėja Gabija Čepulionytė, vieta - Vilnius. Kūrinys svarbus visiems rimtosios literatūros skaitytojams, japonų kultūros ir istorijos tyrinėtojams. | 6500 |
Leidykla „Sofoklis“, UAB | Uždaroji akcinė bendrovė | Colum McCann knygos „Apeirogonas“ vertimas ir leidyba | Projektu „Colum McCann knygos „Apeirogonas“ vertimas ir leidyba“ siekiama suteikti Lietuvos skaitytojams galimybę susipažinti su pasaulyje pripažinto ir įvertinto šiuolaikinio autoriaus kūryba, taip pat supažindinti ir padėti įsigilinti į Arabų-Izraelio konflikto esmę, naujai permąstyti šiuolaikines aktualijas. Projekto dalyviai: vertėja Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, knygos viršelio dailininkė Milena Grigaitienė. Leidinys bus platinamas visuose knygynų tinkluose ir interneto knygynuose, rengiami pristatymai. | 6600 |
Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka | Biudžetinė įstaiga | Ant pasaulinio knygų tilto vaikams kartu su Jella Lepman (Leidinio „Knygų tiltas vaikams: įkvepianti Jellos Lepman autobiografija“ parengimas ir leidyba) | Projektu siekiama pristatyti esminių pokario knygos kultūros modelių diegėjos, žurnalistės, bibliotekininkės, IBBY steigėjos J. Lepman autobiografinius prisiminimus lietuvių kalba bei priminti Lietuvos visuomenei įkvepiantį pavyzdį, skatinantį įveikti pasaulines krizes. Projekte dalyvautų ir lietuvišką knygos leidimą rengtų savo srities profesionalai, IBBY org. Lietuvoje nariai turintys asmeninį santykį su J. Lepman įsteigta IJB biblioteka, kurioje skirtingu metu stažavosi. | 8000 |
Leidykla LAPAS | Viešoji įstaiga | Luigi Pirandello romano „Vienas, nė vieno ir šimtas tūkstančių“ vertimas ir leidyba | „Vienas, nė vieno ir šimtas tūkstančių“ – tai Nobelio literatūros premijos laureato Luigi Pirandello romanas, pirmą kartą pristatomas lietuvių skaitytojams. Pindamas farsą ir egzistencializmą, nerimastingą toną ir meditatyvumą, filosofinis Pirandello romanas ieško atsakymų į fundamentalius klausimus: kas aš esu, kaip aš matau save ir kaip mane mato kiti? Knygą iš italų k. verčia Toma Gudelytė, redaktorė – Dangė Vitkienė. Knyga platinama visoje Lietuvoje. | 5500 |
Gelmės | Viešoji įstaiga | Michaelio Kumpfmullerio knygos „Gyvenimo puikybė“ vertimas ir leidyba | Medžiagos apie paskutiniuosius Franco Kafkos gyvenimo metus išlikę nedaug. Jie ir tampa rašytojo Michaelio Kumpfmullerio romano objektu. Dokumentiniai faktai puikiai susieti su literatūrine išmone. Nėra vietos faktų iškraipymui, o erdvės kūrėjo fantazijai pakankamai. Autorius atskleidžia mums Kafką, kurį mes lyg ir atpažįstame, tačiau tokio visgi nepažinojom, būtent ne tik kaip sūnų, kaip vidinių prieštaravimų draskomą asmenybę, bet ir kaip susitaikiusį, kurio gyvenimas galiausiai išsipildo, kuris atsiduria prie laimės slenksčio. | 3200 |
Vytauto Didžiojo universitetas | Viešoji įstaiga | Kauno literatūros savaitė. Tarptautinis rašytojų ir knygų festivalis | 2022 m. gegužės 4-8 d. Kaune siekiama suorganizuoti antrąjį tarptautinį literatūros festivalį „Kauno literatūros savaitė“ ir poezijos dirbtuves jauniesiems kūrėjams. Festivalio programoje numatyta 12 renginių, kuriuose dalyvaus užsienio ir lietuvių rašytojai (E. Kurniawanas, Chr. Krachtas, G. Gospodinovas, R. Šepetys, V. Grainytė, D. Kalinauskaitė ir kt.), taip pat atviro mikrofono vakaras, naktinė literatūrinė kavinė, poetiniai „puspiečiai“, bukinistų mugė. Informacija bus skelbiama festivalio tinklalapyje, viešose erdvėse, žiniasklaidoje. | 3850 |